學位論文 Collection home page

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 285
Issue DateTitleAuthor(s)
2020初探《聖經・馬太福音》熟語中譯對中文的影響胡宗文; Hu, Daniel; 吳盈慧; Wu, Ying-Hui
2019臺灣布袋戲英譯初探:霹靂布袋戲劇集英譯譯注胡宗文; Hu, Daniel; 陳宣; Chen, Hsuan
2019CSI 上海:探討張愛玲短篇小說英法譯本中的文化詞翻譯胡宗文; Hu, Daniel; 海凱苓; Hayslip, Margaret Katherine
2019從《三劍客》與《亞瑟王之死》的日中兒童改寫本看情色元素的操縱賴慈芸; Lai, Tzu-Yun; 涂瑋瑛; Tu, Woei-Ing
2020動畫電影歌曲翻譯策略:以《冰雪奇緣》臺灣版為例鄭永康; Carlos, Tee; 余子宏; Yu, Zhih-Hong
2020臺灣翻譯所學生口譯能力心態初探廖柏森; Liao, Po-Sen; 陳冠瑜; Chen, Guan-Yu
2020臺灣口筆譯者人格類型之初探廖柏森; Liao, Posen; 金瑄桓; Jin, Syaun-Huan
2020語速對英中逐步口譯筆記及準確度的影響汝明麗; Ju, Ming-Li; 戴佑安; Tai, You-An
2020大學入學考試英文科翻譯試題對臺灣高中英語教學的意義與作用廖柏森; Liao, Po-Sen; 留郁涵; Liu, Yu-Han
2020台語戲劇翻譯實驗:God of Carnage 譯注賴慈芸; Lai, Tzu-Yun; 鄭哲弘; Tenn, Tiat-hong
2020變裝皇后的言談及魯保羅變裝皇后秀中文字幕的分析李根芳; Lee, Ken-Fang; 裴杰明; Peck, Jeremy
2020《冰與火之歌:權力遊戲》業餘字幕與職業字幕比較賴慈芸; Sharon Lai; 黎浩晟; Marc Hamlin Neely
2020少女養成計畫:以《小公主》四種中譯本的操縱策略為例賴慈芸; Lai, Tzu-Yun; 鄭芸婷; Cheng, Yun-Ting
2020夏洛特●羅奇「潮濕地帶」:在跨文化翻譯中的附文本與其功能分析李根芳; Kenfang Lee; 可莉; Kirsten Klitsch
2020西方媒體再現的中國:文化的誤解李根芳; Ken-fang Lee; 廬斌; Vadim Rubin
2020海峽兩岸自由中英會議口譯員訂價考量因素比較研究陳子瑋; Chen, Tze-Wei; 孔令新; Lin-Hsin Kung
2020譯出母語與譯入母語之差異研究:以中進英字幕翻譯為例陳子瑋; Chen, Tze-Wei; 王志豐; Wang, Chih-Feng
2020湯顯祖《牡丹亭》的改寫與翻譯:分析青春版《牡丹亭》胡宗文; Daniel Hu; 王廣瑜; Wang, Kuang-Yu
2020跨文化字幕翻譯策略—以布袋戲《霹靂英雄戰紀之刀說異數》第一集為例胡宗文; Daniel Hu; 呂昱禛; Lu, Yu-Chen
2020動畫創譯分析:以《辛普森家庭》為例賴慈芸; Lai, Tzu-Yun; 張毅涵; Chang, Yi-Han
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 285