學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73891
Browse
2 results
Search Results
Item 論網路模因與翻譯:以網路流行語與網路圖片為例(2017) 黃孟瑾; Huang, Meng-Chin網路模因在近幾年來的研究數量逐漸增加,然而翻譯在網路模因的傳遞中所扮演的角色仍然是較少受到研究關注的議題,因此本論文以網路模因與翻譯為核心,藉由分析經翻譯網路語言和網路圖片,探討網路模因與翻譯之間的關聯,並檢視網路模因經翻譯後替目標語文化所帶來的影響。 研究發現,經翻譯後的網路流行語和網路圖片在目標語文化帶來下列影響:一、翻譯能見度提高─就網路流行語來看,現在有些網站會記錄詞語是從何處翻譯而來,也有網路使用者討論翻譯使用網路流行語的情形;就網路圖片而言,譯者的署名、譯註、評論皆使翻譯的能見度提高,譯者與讀者的互動亦是如此。二、發展出具有在地化特色的衍生作品─網路使用者透過轉變詞性、和其他中文詞語結合等方法,將譯自其他語言的網路流行語發展出具在地特色的用法;網路圖片則是因為譯者翻譯時改編形式,而衍生出在地化的翻譯圖片形式。三、無論是網路流行語或網路圖片,經翻譯後其衍生用法或作品仍符合網路互動的潛規則。 由此可見翻譯在網路模因的傳遞中所扮演的角色,是將網路用語以及圖片形式引進的仲介,但譯者和網路使用者的改編與衍生用法,讓翻譯模因有了在地化色彩,這些改編與衍生用法不只符合目標語的溝通規範,也同時遵循網路模因的結構與網路文化的潛規則。Item 口筆譯員的粉絲專頁-個人行銷行不行?(2016) 王湘菲; Wang, Shiang-Fei社群媒體的出現與興起,顛覆了傳統網路的溝通方式,其中又以 Facebook 最受矚目,會員成長最為快速。Facebook 在其平台上所提供的粉 絲專頁介面,除了讓品牌行銷看到了一股新的商機外,更讓個人有機會得以藉 由進行個人行銷。個人可以透過在粉絲專頁上張貼的文章和內容打造個人希望 的形象,而且個人行銷再也不會侷限於名人或者知名的運動員,就算是素人也 有機會在自己的專業領域中透過粉絲專頁來展露自己。近年來,口筆譯員也開 始設立個人的粉絲專頁,從專頁上的各種貼文,可以發現口筆譯員的工作模式 和最新的科技等。目前尚未有文獻探討在口筆譯產業中,口筆譯員架設粉絲專 頁的概況,因此本研究採用網路個人行銷、社群媒體和針對口筆譯員使用部落 格的相關文獻,整理出四大面向,從動機、網路上的身份、個人行銷和印象管 理來探討口筆譯員使用粉絲專頁的概況。進一步以一對一深度訪談,讓口筆譯 員能夠進一步針對四大面向闡述個人的看法,了解口筆譯員使用粉絲專頁的具 體情況及背後緣由,究竟個人粉絲專頁能否有助於口筆譯員達成原本架設專頁 的目標。每位受訪者的背景、初衷各有不同,開展出不同的使用方式。一探現 今社群媒體爲顯學的當下,粉絲專頁對口筆譯員帶來的改變和影響。