Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
翻譯研究所
學位論文
學位論文
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73891
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
1 results
Back to results
Filters
Author
search.filters.author.Yang, Ju-Hsin
1
search.filters.author.楊儒信
Subject
1
search.filters.subject.audio description
1
search.filters.subject.cultural accessibility
1
search.filters.subject.multimedia translation
1
search.filters.subject.text types
1
search.filters.subject.口述影像
Show more
Search subject
Submit
Browse subject tree
Date
Start
End
Submit
2021
1
Has files
1
Yes
Reset filters
Settings
Sort By
Accessioned Date Descending
Most Relevant
Title Ascending
Date Issued Descending
Results per page
1
5
10
20
40
60
80
100
Search
Author: search.filters.author.Yang, Ju-Hsin
×
Search Tools
Search Results
Now showing
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Item
口述影像在臺灣:公視新創電影個案分析
(
2021
)
楊儒信
;
Yang, Ju-Hsin
Show more
口述影像是將影像以口語方式呈現的閱聽服務,根據其定義可將其視為符際翻譯的一種,並因其應用範圍涵蓋教育、展覽、電視、電影、戲劇等,口述影像也屬於多媒體翻譯的範疇,但目前臺灣的翻譯研究卻較少接觸這個議題。口述影像透過將影像符號轉換成言詞符號,讓視障者得以用聽覺感受影像,並建構敘事。本研究以奈達功能對等的概念作為基礎,並使用漢語口述影像指導準則進行口述影像腳本的文本分析,除了檢視撰稿品質外,也藉此對目前漢語口述影像規範進行檢視和增補。本研究所分析的作品取自公視新創電影,挑選愛情片、恐怖片、寫實片三種不同文本類型的作品各一部。分析結果反映出漢語圈口述影像尚未針對文本類型進行規範,臺灣口述影像工作也需要受到更多重視和拓展。本研究期望透過彰顯這樣的需求,讓口述影像工作能見度提升,並以此增進政府、學界、民眾對於視障族群的認識,同時提升視障族群文化近用相關權益。
Show more