Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
翻譯研究所
學位論文
學位論文
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73891
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
1 results
Back to results
Filters
Author
search.filters.author.Smith, Timothy L.
1
search.filters.author.史天慕
Subject
search.filters.subject.Translation strategies
1
search.filters.subject.Syaman Rapongan
1
search.filters.subject.Taiwanese Indigenous literature
1
search.filters.subject.Walis Nokan
1
search.filters.subject.原住民文學
Show more
Search subject
Submit
Browse subject tree
Date
Start
End
Submit
2021
1
Has files
1
Yes
Reset filters
Settings
Sort By
Accessioned Date Descending
Most Relevant
Title Ascending
Date Issued Descending
Results per page
1
5
10
20
40
60
80
100
Search
Author: search.filters.author.Smith, Timothy L.
×
Subject: search.filters.subject.Translation strategies
×
Search Tools
Search Results
Now showing
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Item
Grayed Skies and Sanguine Pools Annotated Translations of “The Cruelties of War” by Walis Nokan and “Eyes of the Ocean” by Syaman Rapongan
(
2021
)
史天慕
;
Smith, Timothy L.
Show more
本論文分析兩部作品的英文翻譯與註釋,分別是從瓦歷斯.諾幹所著之《戰爭殘酷》摘錄的四章,以及夏曼.藍波安所著之《大海之眼:Mata nu Wawa》的第一章。筆者在分析中探討翻譯臺灣原住民文學的選詞用字、研究與策略,與該領域的其他譯者及學者進行比較。
Show more