本論文本論文共分六章,內容主要討論《管理學架構》(A Framework for Management)一書的中文翻譯,並就譯文加以分析與評論。第一章說明筆者接下本書翻譯之緣由、本論文的研究動機、台灣當前教科書翻譯狀況簡介以及寫作架構。第二章則對原書作者、本書內容以及特色作一簡要之介紹。第三章筆者分析原著風格以及對象讀者之類型與需求,並據之決定翻譯策略。此外亦簡述本次翻譯工作之流程。第四章筆者對本書譯文作自我評析。第五章分類檢討筆者譯文中的錯誤,並作改正。此外,亦對筆者與另一位譯者合作的情形做說明與檢討。第六章總結全文,並歸納於本次翻譯工作與譯文評析中所獲之心得。筆者希望藉此次翻譯工作經驗與分析檢討,瞭解自身翻譯待改進之處,並期許在未來能有更好的表現。