學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
3 results
Search Results
Item 現代漢語拒絕言語行為之中介語分析-以日籍學習者為例(2011) 大崎由紀子; OSAKI YUKIKO日籍漢語學習者與漢語母語者溝通時,即便是中級或高級學習者也常因誤解對方真正的意圖,而感受到將自己真正的想法傳達給對方的困難性,其原因不僅僅是漢語發音或是詞彙習得之類的障礙,更多時候是由於學習者無法掌握該語言的深層知識即言語行為所造成的。另外,在溝通進行的過程當中,說話者使用委婉表達也會增加學習者理解的困難度。 本文根據Chen, Ye& Zhang (1995)的定義,將拒絕言語行為定義為「說話者否定進行對方所提出的行為」,Beebe at al. (1990)將拒絕言語行為細分為以下四種情境之拒絕:邀請(invitations)、請求(requests)、提供(offers)以及建議(suggestions)。本文以日籍漢語學習者、台灣漢語母語者以及日語母語者為研究對象,並採用語言完成測驗問卷(Discourse Completion Task)收集資料,藉由各組拒絕言語行為與語言形式差異的分析,探討日籍漢語學習者中介語的主要特徵。 研究結果顯示,說話對象為教師(有權勢差距)時較說話對象為同學(無權勢差距)時的拒絕更難習得,又因為無法完全掌握委婉說法,而轉向使用較直接拒絕表達之學習者的比例較高。另外,請求與提供此兩種情境,一般而言,較難拒絕,學習者在學習漢語的過程中較少接觸此類情境,因此容易出現語用遷移。本研究發現,初、中、高級學習者的拒絕言語行為皆有語用遷移,然而在筆者分析台灣地區及日本所使用的華語教材之後發現,教材裡面幾乎不存在有關拒絕主題的課文或討論。因此筆者希望以本研究做為開端,期許在未來能夠幫助日籍漢語學習者不失禮並有效地運用漢語拒絕言語行為。Item 現代漢語道歉言語之語用策略及語言形式─以臺灣地區為例(2011) 吳婉綺; WU, WAN-CHI日常生活中,人們經常會發生威脅他人面子的行為,需要使用道歉言語行為來維護雙方的關係。因此筆者欲以臺灣地區為主,蒐集漢語母語者在道歉語境下的語料,歸納道歉語用策略與語言形式,期望在漢語教學的層面上,為學習者提供相關語用知識,也為未來的語用教學設計提供參考。 本文以Trosborg(1995)的道歉策略(apology strategies)分類為主要研究架構,分析現代漢語道歉言語的語用策略。研究方法以言談篇章完成任務(discourse completion task)為主,輔以封閉式角色扮演(closed role-plays)及半結構式訪談(semi-structured interview)。研究結果顯示,漢語的道歉策略分為五大類「退出」、「迴避道歉」、「間接道歉」、「直接道歉」及「支持手段」,使用比例最高的是「直接道歉」;而五大類下又細分為八項道歉主策略,包含「拒絕道歉」、「減輕責任」、「承擔責任」、「解釋原因」、「表達歉意」、「關心聽者」、「提供保證」及「提供補償」,其中使用比例最高的策略依序為「表達歉意」、「承擔責任」和「提供補償」。 社會變項(social variables)同樣也可能影響說者的語用策略選用。學生與非學生在「承擔責任」的策略上具備顯著差異;兩性則是在「減輕責任」的策略上表現不同;而受話者的地位高低,則會影響說者在「拒絕道歉」、「減輕責任」及「表達歉意」的策略運用;冒犯情境則是受試者選用差異最大的變項,在所有的道歉主策略上,都具有顯著差異。 此外,在漢語的道歉語言形式上,本文由詞語及句式選用兩部分探討。詞語選用方面,可分為「降級語」、「升級語」及「支持措施」三大類,包含了「緩調詞」、「低調陳述詞」、「規避詞」、「禮貌標記」、「強化語」、「預備詞」、「填空詞」共七種語言形式;句式的表現則分布在「疑問句」及「條件句」上,「疑問句」涵蓋了「是非問句」、「特指問句」、「正反問句」與「選擇問句」四種問句。 最後,在教學應用上,筆者參考語用教學相關文獻及現行教材,配合本文的研究結果,為漢語學習者設計教學內容。Item 華語說服語言語意、語用、語篇分析研究(2011) 李家豪溝通為人類使用語言的目的。而語言的功能不僅為傳遞訊息,亦是表達個人態度與立場的重要途徑。說服即是建立於傳訊與表態語言作用的溝通理論,且前人豐富文獻已由各學門觀點探究說服訊息的來源、媒介、組成、結構等要素,唯華語說服語言的研究仍顯不足。說服訊息的語言使用牽涉說服者文化的社會規約,亦受到情境中說服對象之固有訊息量與意願強弱度等變因影響,華語學習者更可能因其語言能力或文化感知的差異,遭遇表述或理解華語說服訊息的困境。 為增補文獻缺乏,本研究採用語篇補全測試蒐集華語母語者與華語學習者的說服訊息,以前人語意情態、語用策略、語篇後設等理論架構分析華語說服訊息中的類別、組成、情態、策略與銜接標記。研究除歸納華語說服訊息中的語言現象與通則之外,亦將統計結果對比說服對象持有態度變因,探討母語者依循情境差異而調整的說服訊息與學習者說服語言表現特徵。 研究結果揭示,華語說服者依序以認知、義務、動力、評價情態作為表態說服立場的手段,可見情態語意法則的確信度、主客觀、必要性、條件與對比皆左右情態的使用與分布。說服立論程序可歸納為指示行為、證據知識、理論闡釋、辯證對比與情感訴求及數項次類。其中建議與勸告、論說與損益、反駁與掩飾等皆為常用以提供指導、支援、推論與反證之說服策略,而情感訴求的究責或施壓,則以修辭手段達成說服目的。後設論述機制中的互動類連接與架構標記得以引導對方理解說服思維,但訊息精簡而少有參照、示證與註解標記。各類交互後設論述的高頻運用為說服者顧及對方觀感的佐證。 說服對象固有訊息與意願偏好區辨不同說服目的且須搭配不同情態、策略與後設論述的組合。此外,學習者語言能力為箝制其訊息構成的關鍵因素,初中級或中高級者說服與表現迥異且均可能遭遇學習難點。因此,融入說服語用概念與互動分組活動的華語說服協商教學可設置於教學提案之中。