Skip to main content
Communities & Collections
All of DSpace
Statistics
English
العربية
বাংলা
Català
Čeština
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
Gàidhlig
हिंदी
Magyar
Italiano
Қазақ
Latviešu
Nederlands
Polski
Português
Português do Brasil
Srpski (lat)
Српски
Svenska
Türkçe
Yкраї́нська
Tiếng Việt
Log In
Log in
New user? Click here to register.
Have you forgotten your password?
Home
文學院
臺灣語文學系
台灣學誌
台灣學誌
Permanent URI for this collection
http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/158
Browse
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
Search
By Issue Date
By Author
By Title
By Subject
By Subject Category
1 results
Back to results
Filters
Author
search.filters.author.Robert Fox
1
search.filters.author.費儒伯
Subject
search.filters.subject.translation
1
search.filters.subject.Chen San Wu Niang
1
search.filters.subject.Liao Chiung-chih
1
search.filters.subject.Taiwanese literature
1
search.filters.subject.Taiwanese opera
Show more
Search subject
Submit
Browse subject tree
Has files
1
Yes
Reset filters
Settings
Sort By
Accessioned Date Descending
Most Relevant
Title Ascending
Date Issued Descending
Results per page
1
5
10
20
40
60
80
100
Search
Author: search.filters.author.Robert Fox
×
Subject: search.filters.subject.translation
×
Search Tools
Search Results
Now showing
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Item
英譯歌仔戲:翻譯廖瓊枝的《陳三五娘》
(
國立台灣師範大學台灣語文學系
,
2013-10-??
)
費儒伯
;
Robert Fox
Show more
這篇論文討論筆者翻譯由廖瓊枝編輯的傳統台語歌仔戲《陳三五娘》劇本。作者以對劇本的簡介和語言的分析來開始,然後討論他的翻譯策略及其對實際翻譯工作的意義:決定在韻律和旋律上予以歌劇的詠嘆調;使用對話作為人物性格刻劃的方式;翻譯台語雙關語、諺語、俚語之可能性;即興創作以增加翻譯內容之色彩和趣味。最後,筆者以拋磚引玉的心態,呼籲譯界同好共襄盛舉,一起將歌仔戲這項傑出的藝術經典譯介給廣大海外讀者。
Show more