百合少女與歷史轉譯:楊双子「花開時節」系列小說研究

No Thumbnail Available

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

楊双子的長篇小說《花開時節》透過日治臺灣女學生的成長,反映1942年楊千鶴短篇小說〈花開時節〉中,女學生從校園畢業,隨即面臨婚配問題與追求自我的掙扎。楊双子以「百合」視野解答少女共同的困境,開啟嶄新的歷史敘事。 「百合」一詞,普遍被認為原生於日本次文化,然而在臺灣歷史發展過程,「百合」亦是彰顯抵抗強權、臺灣精神的表徵,突顯「百合」於臺灣「原生與外來」文化意義連結、跨越的特殊性。楊双子重新定位臺灣歷史「百合」,找到不同於男性文史家投射殖民受害者的書寫角度,再現女性「百合」關係帶有轉變弱勢處境的力量。 本文將楊双子《撈月之人》(2016)、《花開時節》(2017)與《花開少女華麗島》(2018)視為「花開時節」系列小說,指出「百合少女」具有「歷史轉譯」的能量:《撈月之人》藉由「通靈少女」側寫臺灣宮廟文化;《花開時節》經由台日女學生情誼,重構1930年代殖民地生活圖像;《花開少女華麗島》既是《花開時節》的少女同人創作,同時是對翁鬧、真衫靜枝、吉屋信子等文學經典的省思與回應。本文由此指出,「百合少女」顛覆既有價值的可能性,以及豐富「臺灣歷史小說」的潛力,通過歷史映照當代性別關係平等化的期許。
Yang Shuang-zi’s fiction The Season When Flowers Bloom, focusing on the growth of female students during the Japanese rule period, reflects the theme of a short story with the same title written by Yang Chian-ho in 1942: females often struggled between marriage and self-pursuit after graduated from school. Yang creates a bland new historical narrative with the concept of “Yuri” and tries to offer a solution to the difficulties faced by the girls. The term “Yuri” (Lily) is said to originate from Japanese subculture. However, in the social history of Taiwan, lily is also taken as a symbol of Taiwan spirit, which possesses the power of resisting threats and invaders. The concept “Yuri/Lily” in Taiwan therefore provides a cross-cultural meaning which connects local and foreign culture. With an approach different from those of male writers who writes through the aspect of victims under colonialism, Yang Shuang-zi re-places and re-defines “Yuri/Lily” in Taiwan history, showing that “Yuri”, female relationships, may have the power of transforming under disadvantaged circumstances. This thesis takes Yang Shuang-zi’s The Man Scooping up the Moon (2016), The Season When Flowers Bloom (2017) and Blossoming Girls of Gorgeous Island (2018) as novel series, pointing out that “Yuri Girls” possess the power of historical interpretation. The Man Scooping up the Moon, focusing on a psychic girl, provides a profile of Taiwan temple culture. The Season When Flowers Bloom, portraying the friendship between Taiwanese and Japanese female students, represents life images of colonial Taiwan back in 1930s. Blossoming Girls of Gorgeous Island, a fan fiction of The Season When Flowers Bloom, is a reflection or response to those classic works of Weng Nao, Masugi Shizue, Yoshiya Nobuko. In sum, this thesis points out the power of “Yuri Girls” in impacting the existing value and its potential to enrich Taiwan historical novels. This historical writing is also an attempt to quest for a society of gender equality for the present time.

Description

Keywords

臺灣歷史小說, 撈月之人, 花開時節, 花開少女華麗島, 百合, 少女, Taiwan historical novels, The Man Scooping up the Moon, The Season When Flowers Bloom, Blossoming Girls of Gorgeous Island, Yuri, Shojo

Citation

Collections