滿文繙譯儒家典籍的探討
dc.contributor | 國立臺灣師範大學歷史學系 | zh_TW |
dc.contributor.author | 葉高樹 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2016-01-12T06:55:21Z | |
dc.date.available | 2016-01-12T06:55:21Z | |
dc.date.issued | 1999-06-01 | |
dc.identifier | ntnulib_tp_B0308_01_014 | |
dc.identifier.issn | 1023-2850 | |
dc.identifier.uri | http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/76604 | |
dc.language | zh_TW | |
dc.publisher | 輔仁出版社 | zh_TW |
dc.relation | 輔仁歷史學報,10,135、137-178。 | zh_TW |
dc.subject.other | 滿文 | zh_TW |
dc.subject.other | 繙譯 | zh_TW |
dc.subject.other | 儒家典籍 | zh_TW |
dc.subject.other | 文化溝通 | zh_TW |
dc.subject.other | 國語 | zh_TW |
dc.subject.other | 八旗子弟 | zh_TW |
dc.subject.other | Manchu | en_US |
dc.subject.other | Translate | en_US |
dc.subject.other | Confucian books | en_US |
dc.subject.other | The communication between cultures | en_US |
dc.subject.other | The national language | en_US |
dc.subject.other | Descendants of the eight banners | en_US |
dc.title | 滿文繙譯儒家典籍的探討 | zh_TW |
dc.title | On the Translation of the Confucian Books into Manchu | en_US |