國內兒童科普讀物之譯介──以《魔法校車》第一輯為例

No Thumbnail Available

Date

2017

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

國內翻譯學界已有諸多關於兒童文學翻譯的討論,然而出版量逐年增加、以翻譯為主要來源且出版形式越來越豐富的兒童科普讀物方面的翻譯研究仍十分缺乏。本研究以遠流譯介的《魔法校車》第一輯(The Magic School Bus Classics)作為研究案例,希望透過描述並分析這套書及的譯介過程與翻譯特色,為國內兒童科普讀物的翻譯研究奠下基礎。 本研究採用文本分析與深度訪談法蒐集《魔法校車》第一輯翻譯的第一手資料,並援引赫爾茲-曼塔里的「翻譯行動論」,將《魔法校車》的譯介視為一個有明確目的的翻譯行動,並以目的論學者克莉斯蒂安‧諾德(Christiane Nord)的文本分析模型描述這個譯介行動的文外因素與文內特徵,說明從文外因素得出的翻譯期許如何反映在譯文的文內特徵上。本研究分析的文外因素包括文本製作與接收的時空背景、參與人與製作流程、傳播媒介;文內特徵則包括非文字元素與文字翻譯兩方面的分析。透過文外因素與文內特徵的比對,可以歸結《魔法校車》第一輯的譯文是否符合其翻譯目的,也從討論中描繪出國內兒童科普讀物的翻譯樣貌。
Considerable research has been conducted on the translation of children’s literature, yet research regarding translation of children’s science books is relatively scarce. In Taiwan, children’s science books have experienced a steady increase in publication, a majority of which are translation books and have come in various formats and genres. To fill this gap in translation studies, this thesis is themed as a case study of the introduction and translation of “The Magic School Bus Classics” in Taiwan to cast light on the translation of children’s science book in Taiwan. The study obtained first-hand information by comparing the source text and the translation text of The Magic School Bus Classics as well as interviewing the chief editor and two of the translators of the series. The whole translation process of The Magic School Bus Classics is viewed as a “translational action” driven by a clear purpose and is analyzed with the text analysis model proposed by Christiane Nord. The study first analyzes the extratextual factors in order to predict the possible transfers that would be made in translation. Then the study analyzes the intratextual features of the translation to see how these features correspond with the prediction made according to the analysis of the extratextual factors. Through the analysis, the study aims to reveal how foreign children’s science books are introduced and translated to readers in Taiwan, and what translation strategies and features can be found in translated children’s science books.

Description

Keywords

兒童科普讀物, 文本分析, 翻譯行動, 魔法校車, children's science books, text analysis, translational action, The Magic School Bus

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By