英語否定結構
No Thumbnail Available
Date
2002-04-??
Authors
盧丹懷
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
國立台灣師範大學英語學系
Department of English, NTNU
Department of English, NTNU
Abstract
否定結構似乎簡單,其實不然。本文以項研為基礎,描寫了英語中的一些否句結構。 研究以課堂教學實驗的結果顯示,以漢語為母語的學習英語的學生如果沒額外的幫助很難透徹地理解某些英語否定結構的涵義。文章把英語中一些否定結構分類,參 照現代英語語法和漢語翻譯,比較和皆析這些英語否定結構的語言形式及語義,以期揭示英語否定句各種類別的特點,以及中英文之間的相同和相異點。文章的結論 是,對以英語第二語言的中國學生,某些英語否定句可能構成學習上的困難。要便於他們很好地理解就應該提供額外的幫助。
Negative sentence structures seem simple and straightforward, but are actually not. Based on classroom data, this paper offers a descriptive picture of some negative structures in English. It reveals through the classroom experiments that Chinese learners of English have difficulty in understanding some English negative structures without resort to extra help. To show the characteristics of some selected English negative structures, and the differences and similarities between English and Chinese, this paper discusses the equivalent meanings of some English negative structures. It then compares and analyzes the linguistic forms and meanings of the negative structures with reference to contemporary English grammar and Chinese translations of the negative sentences. It concludes that some English negative structures may constitute learning difficulties for Chinese ESL learners and extra help must be provided to facilitate their accurate comprehension.
Negative sentence structures seem simple and straightforward, but are actually not. Based on classroom data, this paper offers a descriptive picture of some negative structures in English. It reveals through the classroom experiments that Chinese learners of English have difficulty in understanding some English negative structures without resort to extra help. To show the characteristics of some selected English negative structures, and the differences and similarities between English and Chinese, this paper discusses the equivalent meanings of some English negative structures. It then compares and analyzes the linguistic forms and meanings of the negative structures with reference to contemporary English grammar and Chinese translations of the negative sentences. It concludes that some English negative structures may constitute learning difficulties for Chinese ESL learners and extra help must be provided to facilitate their accurate comprehension.