小說IP跨媒介改編個案分析:以Netflix《媽,別鬧了!》為例
No Thumbnail Available
Date
2024
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
本研究以Netflix原創影集《媽,別鬧了!》為研究個案,首先以文本分析探討OTT 原創影集跨媒介改編小說IP時因媒體特性差異重新編創與組織故事之情節、人物、場景的差異;同時透過主題分析法自網路社群平台Facebook社團「NETFLIX新台灣討論區(非官方)」蒐集閱聽眾於網路發表關於此影集相關PO文,期藉此瞭解閱聽人對此小說IP改編為OTT原創影集的看法。研究發現,影集延續原著小說IP的故事主軸,但為豐富影視畫面和故事層次,於「情節」、「角色」、「場景」設定上皆納入新元素進行一定程度的改編與擴充,並運用「愛情」、「親情」、「友情」等不同關係的情感發展豐富敘事主線與支線和角色樣貌。本研究解析網路PO文歸納出《媽,別鬧了!》獲得閱聽眾討論有「改編與原著詮釋差異」、「不同關係的情感羈絆」、「觸動人心的角色塑造」、「再現復古懷舊氛圍」四大主題。本研究總結,OTT原創影集自小說IP進行跨媒介改編文本過程,呼應「互文性」與「互媒性」理論,兩種文本是相互關連卻各有差異與特色的,影集編創團隊自從原著小說IP提取關鍵情節與元素與重新組織,再因應不同媒介特性創新故事呈現方式,讓知情和不知情閱聽人都能從這兩文本中獲得共鳴與愉悅,並主動於網路PO文回顧自身生活經驗和他人分享心得與交流;另於分析過程中也發現,因閱聽人當今可接觸的媒體來源多元,原著小說已不一定受眾接觸故事的起點,也有觀眾先看影集受到感動再回頭探詢原著小說閱讀體驗同一故事於不同媒介呈現樣貌,進而獲得向上加乘愉悅的型態。
This research used Netflix's original TV show "Mom, Don't Do That!" as the focal text and employed textual analysis to investigate the differences in storyline, characters, and settings arising from the transmedia adaptation of a novel IP into an OTT original TV show, driven by disparities in media characteristics. Additionally, thematic analysis was applied to scrutinize posts from the audience on the Facebook group "NETFLIX New Taiwan Discussion Zone (Unofficial)" that discussed the plots of "Mom, Don't Do That!" The aim was to comprehend audience perspectives on the adaptation of novel IPs into OTT original TV shows.The study revealed that the TV shows mainly continues the context of the original novels but introduces adaptations in plots, characterizations, and settings to enhance the visual aspects of the films. In particular, additional narrative content, such as elements of"romance," "family," and "friendship," serves to emphasize the unique characteristics of the characters. Furthermore, through thematic analysis of audience online posts, the research identified key topics discussed by the audience, including "differences between the original and adaptation," "different relationships," "characters-creating that touches people's hearts," and "recreation of a nostalgic atmosphere". For the knowing audience who have read the original text, "faithfulness to the source material" is relatively important. However, the transition from novel IPs to OTT original TV shows requires transmedia adaptation. Such cross-media texts should embody intertextuality and intermediality. Therefore, creative teams, after extracting key elements from the novel IPs, must adapt to different media characteristics. This ensures that both knowing and unknowing audiences can derive positive viewing experiences from various types of texts. They are encouraged to actively share their insights through online posts and discussions. Moreover, the study revealed that some audiences, moved by the OTT original TV shows, turn to the original novel IPs for further engagement. Through this process, they experienced the multiplying pleasure generated by the same story presented in different media formats.
This research used Netflix's original TV show "Mom, Don't Do That!" as the focal text and employed textual analysis to investigate the differences in storyline, characters, and settings arising from the transmedia adaptation of a novel IP into an OTT original TV show, driven by disparities in media characteristics. Additionally, thematic analysis was applied to scrutinize posts from the audience on the Facebook group "NETFLIX New Taiwan Discussion Zone (Unofficial)" that discussed the plots of "Mom, Don't Do That!" The aim was to comprehend audience perspectives on the adaptation of novel IPs into OTT original TV shows.The study revealed that the TV shows mainly continues the context of the original novels but introduces adaptations in plots, characterizations, and settings to enhance the visual aspects of the films. In particular, additional narrative content, such as elements of"romance," "family," and "friendship," serves to emphasize the unique characteristics of the characters. Furthermore, through thematic analysis of audience online posts, the research identified key topics discussed by the audience, including "differences between the original and adaptation," "different relationships," "characters-creating that touches people's hearts," and "recreation of a nostalgic atmosphere". For the knowing audience who have read the original text, "faithfulness to the source material" is relatively important. However, the transition from novel IPs to OTT original TV shows requires transmedia adaptation. Such cross-media texts should embody intertextuality and intermediality. Therefore, creative teams, after extracting key elements from the novel IPs, must adapt to different media characteristics. This ensures that both knowing and unknowing audiences can derive positive viewing experiences from various types of texts. They are encouraged to actively share their insights through online posts and discussions. Moreover, the study revealed that some audiences, moved by the OTT original TV shows, turn to the original novel IPs for further engagement. Through this process, they experienced the multiplying pleasure generated by the same story presented in different media formats.
Description
Keywords
OTT原創影集, 小說IP, 跨媒介改編, OTT original TV shows, novel IPs, transmedia adaptation