利用文學聲譽
dc.contributor | 國立臺灣師範大學翻譯研究所 | zh_TW |
dc.contributor.author | 李根芳 | zh_TW |
dc.date.accessioned | 2015-07-03T01:32:35Z | |
dc.date.available | 2015-07-03T01:32:35Z | |
dc.date.issued | 2014-04-01 | |
dc.identifier | ntnulib_tp_B0504_01_011 | |
dc.identifier.issn | 1993-9167 | |
dc.identifier.uri | http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73770 | |
dc.language | en_US | |
dc.publisher | 國立中央大學文學院 | zh_TW |
dc.relation | 中央大學人文學報,57,77-108。 | zh_TW |
dc.subject.other | 吳爾芙 | zh_TW |
dc.subject.other | 燈塔行中譯 | zh_TW |
dc.subject.other | 翻譯即改寫 | zh_TW |
dc.subject.other | 操縱 | zh_TW |
dc.subject.other | 文學聲譽 | zh_TW |
dc.subject.other | Virginia Woolf | en_US |
dc.subject.other | To the Lighthouse | en_US |
dc.subject.other | Translation as re-writing | en_US |
dc.subject.other | Manipulation | en_US |
dc.subject.other | Literary fame | en_US |
dc.title | 利用文學聲譽 | zh_TW |
dc.title | Exploiting Literary Fame? | en_US |
dc.title.alternative | 吳爾芙《燈塔行》中譯研究 | zh_TW |
dc.title.alternative | A Study of Chinese Translations of Virginia Woolf's To the Lighthouse | en_US |