Please use this identifier to cite or link to this item:
Comparative Analysis of Cross-Strait Food Communication Culture
Human development is inseparable from food，And as a vital medium, it conveys cultural connotations of different cultures within international communication. The language on both sides of the strait has shown different characteristics under the historical development. And so does food cultures, demonstrating different historical and social contexts. Among closer cross-strait communication in recent years, the communication about food has gradually increased. The most direct example is that the catering enterprises on both sides of the strait have entered the other market, such as the Mainland's popular catering enterprise Haidilao, Taiwan's well-known catering enterprise Din Tai fung. In the process of integrating into the other catering market,these chain catering brands have still transmitted the information of their own languages and cultures. Based on the above research background and starting from the perspective of the communication of cross-strait food, this research attempts to explore the language and cultural characteristics of the two sides in the process. Analyzing the similarities and differences within food communication of both sides across the Strait, and then figure out the reasons for the differences. This study uses literature analysis method, field research, and comparative analysis methods. Five examples of restaurant brands that run business in both sides of the strait are selected. This research collects the corpus of food communication of both sides from actual dining experiences, analyzes their linguistic and cultural characteristics, and finds out the similarities and differences. According to the comparative analysis, it showed that languages within cross-strait dietary communication differ the most, with some specific use of personal pronouns, modal particles , and certain idioms and expressions. There are many similarities in culture, but there are still some differences.This research indicates that the languages within cross-strait dietary communication are closely related to preferences of linguistic habits, various functions of Chinese modal particles, different politeness strategies, and influences of dialects; while the cultures within cross-strait dietary communication are tightly associated with differences of non-linguistic symbols and cultural characteristics of restaurants.
|Appears in Collections:||學位論文|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.