華語文教學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/113

發展沿革

        國立臺灣師範大學於1995年成立「華語文教學研究所」碩士班,2003年成立博士班,致力於培育華語文作為第二語言或外語的教學師資及研究人才。2006年成立「國際華語與文化學系」,招收華外語國際生,致力於培養具有流利華語文能力及跨文化溝通能力之外籍華語人才。2006年成立「應用華語文學系」學士班,復於2012年與「華語文教學研究所僑教與海外華人研究組」整併成立碩士班,招收本國籍學生及僑生,致力於培養全方位的華語文應用人才,以及海外華人社會與文化的研究人才。2012年「華語文教學研究所」與「國際華語與文化學系」合併為具博士班、碩士班與學士班學制之「華語文教學系」。2017年「應用華語文學系」與「華語文教學系」進一步整併。重整後的「華語文教學系」包含兩個學士班組(「國際華語與文化組」及「應用華語文學組」)、碩士班、博士班、以及數個學程與專班(華語文教學學分學程、兒童雙語教育學分學程、海外華語師資數位碩士在職專班)。

教育宗旨

        華語文教學系之教育宗旨在於因應當前東風西漸、華語全球化之趨勢,培養各領域所需之國際華語人才,使其能通曉並傳播海內外華人的語言與文化,藉此厚植華語文化實力、促進東西方交流、進而確保世界和平與人類福祉。

特色與願景

        重整後的「華語文教學系」與臺師大歷史悠久的國語教學中心及僑生先修部構成中華民國高等教育機構中規模最大最完備、且學理與實務兼具的華語文專業人才培育重鎮。師資包含語言學、語言教學、教育心理、認知科學、教育科技、華人文學與文化、海外華人社會等學有專精的學者。學生涵蓋本地生、僑生、外籍生,來自全球各地,具多元背景。師生共構成一個真正生態多樣的學習環境。未來「華語文教學系」將積極與本校翻譯、國際人力資源與管理相關系所合作,強化學生跨語言跨文化素養與行政管理的能力。「華語文教學系」也將強化與國外學校合作,發展符合當代學習趨勢、有實證依據的華語教學方法,建立有特色的華語教學與僑教品牌。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    韓國學生的漢字音義遷移研究與華語文教學應用
    (2013) 許葳; Hsu, Wei
    為探討韓國學生的漢字音、義認知基礎在其學習華語時的影響,本文以許喆(2010)所調查之韓語核心高頻漢字172字為研究範圍,選取華、韓同形漢字,設計問卷、測驗與訪談內容,以了解韓國學生的漢字詞背景在其學習華語字音、字義上的遷移現象。本研究共計32名受試者,參與背景資料的問卷填答與測驗,測驗內容包含念讀韓國常用漢字40字,以及選擇韓語的核心高頻漢字詞30詞。研究結果顯示:(一)背景資料裡的「華語程度」和「對韓國漢字的認識」兩個因素,與語音語義測驗正確率高度相關。(二)華韓漢字字音之間的關係,與華語語音念讀正確率呈顯著相關,且字音相近字的念讀正確率明顯優於字音不相近者。(三)語義測驗作答正確率依序為,同形同義詞>異形同義詞>逆序同義詞>同形近義詞=同形異義詞。綜合研究結果發現,華、韓漢字字音、字義之間的關係,確實會在韓國學生的華語表現上產生正、負遷移的影響。為發揮韓國學生漢字認知正遷移,同時避免負遷移影響,本文最後根據測驗的分析結果與受試者的問答回饋,從「語言差異」和「偏誤現象」出發,擬出字詞教學應用建議及教學排序。在實際的語音應用上,若遇到字音相近字時,提醒學生盡可能地先利用韓語的漢字發音先推敲華語的語音,再聆聽華語母語者的語音,並對照其舌位及口型,將華韓語音無差異的字音直接遷移,而有細微差異的字音就調整成發華語音的。而語義的應用方面,以「字」為單位時,先提供學生一系列的相關詞彙使其自行猜測華語詞義,再以韓語釋義之方式給予學生明確解釋;以「詞」為單位時,則視詞彙的義項、固定搭配用法與語法功能的不同,為學生說明並加以區辨。至於語音的教學排序為,念讀正確率較高的字音相近字先於正確率較低的字音不相近字;語義的教學排序,亦從學習者表現較好的同形同義詞著手,再次為異形同義詞、逆序同義詞,最後才是華韓語言差異較明顯,且學習者最容易混淆不清的同形近義詞和同形異義詞教學。