文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    郭秋生在《南音》雜誌中的台灣話文實踐與困境對現代台語教育的啟示郭秋生tī《南音》內底ê台灣話文實踐佮困境對現代台語教育ê啟示
    (國立台灣師範大學台灣語文學系, 2021-04-??) 邱偉欣; Khu, Uí-him
    1930年代的台灣話文論戰是最近一百年內,台灣知識分子之間首次為了台語寫作進行爭辯。《南音》雜誌是這場論戰的戰場之一,雖然壽命很短,不過郭秋生在其中創設了〈臺灣話文嘗試欄〉,並發表他對如何用漢字來書寫台灣話文的完整理論,更進一步地,他用實際創作來證明如此的主張是可以實踐的。〈大耳的入港〉便是他於《南音》中的第一篇漢字台語小說創作。目前台語教科書編寫都是採用漢字為主,也以台語漢字教學做為台語讀寫的目標;但當前台語漢字的選用與郭秋生主張的台語漢字用字原則並無明顯差異。使用漢字做媒介是否為台語教育的好方法便是這篇論文的提問以及回應。這篇論文除了簡單介紹《南音》雜誌,也採用文本分析的方式分析郭秋生的台語漢字使用原則,以及小說〈大耳的入港〉的內容與郭氏漢字用字原則的實踐。透過以上分析,了解郭氏在台語漢字書寫所遇到的困難。接著本文將郭秋生的用字原則和現代台語漢字選用標準做了比較。經由比較,指出用台語漢字做媒介不是台語基礎教育的好方法。結論指出,目前的台語教育應該用羅馬字做教材主體,使學生有台語音韻覺識的良好基礎之後,再來引導學生認識台語漢字書寫。1930年代ê台灣話文論戰是最近一百冬內底,台灣讀冊人之間頭擺為著台語寫作來鬥爭。《南音》雜誌是這場論戰ê戰場之一,雖然伊ê壽命真短,毋過郭秋生tī hit-tah有創〈臺灣話文嘗試欄〉,mā發表伊對án-tsuánn用漢字來寫台灣話文ê完整理論,伊koh進一步用實際ê 創作來證明tsit 款主張有路使。〈大耳的入港〉就是伊tī《南音》ê 第一篇漢字台語小說ê 創作。Tann,台語教科冊ê 編寫to 是用漢字為主,mā 以台語漢字ê教學做台語讀寫ê 目標;現時ê 台語漢字選用佮郭秋生主張ê 台語漢字用字原則phīng無差大碼。用漢字做媒介物是m是台語教育ê 好法度就是tsit 篇論文beh 問佮回應ê 問題。Tsit篇論文除了簡單介紹《南音》雜誌,koh beh用文本分析ê方式分拆郭秋生ê台語漢字使用原則,以及小說〈大耳的入港〉ê內容佮伊án-tsuánn實踐伊ê漢字用字原則。透過án-ne ê分拆,lán thang了解伊tī台語漢字ê書寫所tú著ê困難。後紲koh來kā郭秋生ê用字原則佮現代台語漢字選用ê法度做pí-phīng。透過án-ne ê pí-phīng,指出用台語漢字做媒介物袂是台語基礎教育ê 好法。結論指出,現此時ê 台語教育應該用羅馬字做教材ê主體,hōo學生有台語音韻智覺ê好底蒂,了後才來引tshuā in認bat台語漢字ê書寫。
  • Item
    EFL 學童適應語音變異之初探性研究
    (英語學系, 2014-12-??) Chieh-Fang Hu
    本研究探討以英語為外語的學童調整辨識詞彙方式以處理說話者語音變異的能力。實驗設計採前測―實驗處置―後測模式,120位四年級學童隨機分至兩組。兩組學童聽一個英文故事,故事包含六個英文假字。語音變異組聽到假字(如ging)指涉的對象為已知且名稱類似的物品(如king),故事中的假字透過實驗操控,成為已知詞彙的非典型發音。控制組聽到同樣的假字,但假字所指涉的對象為新的、未知名稱的物品(如獨角外星人)。結果顯示:兩組學生於前測時都不選擇已知名稱的物品做為假字的指涉對象;後測兩組表現則有差異,語音變異組的學童選擇已知名稱的物品做為假字指涉對象的頻率增加,顯示語音變異組的學童辨識故事說話者所說詞彙的方式產生變化,以因應該說話者的語音變異。此外,較能因應說話者語音變異做調整的學童,其聲韻記憶、聲韻覺識、詞彙量的表現也較好。文末針對EFL 學童如何適應說話者的語音變異做出討論與建議。
  • Item
    Effectiveness of Phonological Remediation for Children with Poor English Word Reading Abilities
    (國立台灣師範大學英語學系, 2007-10-??) Hui-Mei Chu; Yun-Yun Yu; Hsiao-Tzu Amanda Chang; Leeping Ting; Chian Yu; Chieh-Fang Hu
    本研究以兩年的時間長期追蹤比較兩種不同英文補救教學課程的成效。研究對象為95位英文認字能力偏低的小學三年級學童,依相關能力配對成三組後,隨機分配至兩個不同的補救教學組,一組加強學童之字母拼讀能力,另一組除加強字母拼讀能力外並加入音韻覺識之訓練,第三組則為補救教學控制組,與前兩組有同樣的補救教學時間,但無字母拼讀或音韻覺識之教學。另外,本研究包括一組英文認字能力發展正常的學童,這組學童未接受任何補救教學,但可做為補救教學成效的比較對象。學童於研究期間共接受三學期之補救教學,於每學期補救教學之後,學童需接受三項補救教學成效測驗(真字認讀、假字解讀、音韻覺識)。研究結果顯示:不同的補救教學方式對真字認讀並無明顯之教學效果,但接受字母拼讀或字母拼讀配音韻覺識訓練的學童,於接受補救教學後,假字解讀能力顯著優於控制組,並接近一般學童的能力水準。另有證據顯示:補救教學加入音韻覺識訓練可提高學童真字認讀與假字解讀兩項能力的整體排序,但本研究音韻覺識訓練的方法對於提昇音韻覺識本身並無顯著效益。接受控制組補救教學的學童則未呈現任何顯著之教學效益。本文最後就研究結果對教學與未來研究提出建議。