文學院
Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2
院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。
本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。
本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。
News
Browse
8 results
Search Results
Item 種風信子的人不回家:莫妮卡•張《鹽之書》中的「回(迴)家」政治(2011) 陳子薇; Tzu-wei Chen本論文旨在探討越裔美籍女作家莫妮卡‧張如何在其第一本小說《鹽之書》中超出越戰的框架,重新探討越南人民的離散議題。在越南近代史中,越戰無疑是影響甚鉅的一章。因此,現今有關越南的文化及文學研究多著眼於此,以及越南人民被迫遠離家國的流亡經驗。在《鹽之書》裡,張並未提到越戰,而是將讀者帶回越南歷史上的法國殖民時期,藉此強調對於越南子民,去國懷鄉有更長且更深遠的根源。 本論文以《鹽之書》中的一則小故事為開端:種風信子的年輕人為了尋找讓風信子發芽的田地而離開越南,從此再未返鄉。這位年輕人的旅程由故事主人翁阿彬(Bính)延續,兩位旅者都在不斷地尋找可以替代故土的地方。在本論文中,我思考「回家」(return)與「迴家」(re/return)的區別。「回家」固然是穩定身分的傳統方法,歷經殖民、戰爭,回不得家的越南人,卻必須在「迴家」--迂迴曲折於家以外的旅途中--斡旋自我的身分。在小說裡,原生的越南人民成為了旅行者。他們離開家園後就未返家,而是「迴轉向」(re-turn to)一個又一個的陌生土地。 論文分成四個章節。第一章為論文概要。在此章,我簡述法國殖民文化對越南社會帶來的影響,藉此瞭解《鹽之書》如何描繪殖民史對越南的影響。第二章探討書中兩位越南人物,阿彬的爸爸「老子」(the Old Man)和阿彬的媽媽,一位沒有姓沒有名的女人(Má)。「老子」和阿彬的媽媽各以他們不同的方式把身為被殖民者這種模糊不明的角色,轉為嘲笑甚至批判西方疆界幻想的媒介。第三章討論《鹽之書》中的旅行論述。在阿彬遠離家園的旅程中,和「橋上男人」(the man on the bridge)的相遇是十分重要的歷程,也是阿彬從「流亡者」(the diasporic)變為「旅行者」(the traveler)的轉折點。《鹽之書》將阿彬描述成旅行者而非難民,書中用不同的觀點來討論越南裔的種族身分。第四章比較阿彬及其雇主,葛楚史坦(GertrudeStein)和艾莉絲‧托克拉斯(Alice B. Toklas)三位旅行者的離家經驗。我分析阿彬的旅行經驗,探討他如何「以旅途中的居所為家」(dwelling-in-travel),並重新定義「家」的意義。在結論的部份,我回到種風信子的年輕人的故事,比較他和阿彬的旅行經驗相似及相異之處。最後闡明《鹽之書》如何將「離家」變成閱讀越南文學的傳統。Item 日治時期《臺灣鐵道旅行案內》中的臺北市意象(2015) 川村洋介; Kawmura Yousuke對臺北而言,日治時期是一個轉變期,來自日本的統治者將「城內、艋舺、大稻埕」臺北三老街整頓為臺灣第一的城市。行政機關集中於臺北,商業機關也林立於此,這時候很多日本人移居臺北,臺北裡有大稻埕等以臺灣人為主的生活空間;及臺北城內等日本人較多的生活空間,以日本人與臺灣人為主,兩個不同族群的人種為中心,形成一個城市。 在研究《臺灣鐵道旅行案內》內容之時,先考察了日治時期的臺灣鐵道、旅遊手冊及臺北市內的交通工具的活動情形。《臺灣鐵道旅行案內》由臺灣總督府鐵道部出版,該旅遊手冊反映臺灣鐵道網路的發展過程。臺北市的運輸方面,出現公車、計程車等最新交通工具,增進了臺北市內通勤的便利性。《臺灣鐵道旅行案內》的編輯手法參考先前出版的旅遊手冊,整理了從臺灣第一本旅遊手冊到《臺灣鐵道旅行案內》的出版歷程。 本論文從日治時期臺灣的代表旅遊手冊《臺灣鐵道旅行案內》探討日治時期的臺北,該旅遊手冊從臺灣總督府鐵道部出版,他們在書面上介紹臺灣各種展現出統治者意圖的景點,尤其著重在臺北很多與殖民統治有關聯的建築物、日治時期以後才出現的休閒活動的景點、以及產業設施等。旅遊手冊提供日治時期臺北旅遊相關資訊,以及空間文化的圖像。Item 李春生《東遊六十四日隨筆》中的現代經驗及其體悟(私立真理大學臺灣文學資料館, 2008-01-01) 林淑慧Item 文學藝術與物質文化-異國形象的物質符碼---晚清海外遊記中的飲食、服飾與城市文化(2010/08-2011/07) 陳室如本計畫為兩年期整合性研究計畫「文學藝術與物質文化研究」之子計畫,內容以 筆者2008 年修訂出版的博士論文專書《近代域外遊記(1840-1945)》為基礎,針對 其中晚清海外遊記部分,結合物質文化(material culture)之研究理論與方法,嘗試以 新切入點為進一步拓展的延伸性研究。 處於傳統與現代的衝擊之下,晚清海外遊記為當時中國旅人跨出國門、觀看他者 的紀錄,遊記內容充滿了大量異國物質的描寫,旅人們使用的不同語彙與關注焦點, 反映出在中西交流的過程中,他們認識世界、詮釋世界的多元方式。 本計畫擬從飲食、服飾、城市三個層面分析晚清外遊記的物質文化,首先由飲食 層面切入,分析晚清海外遊記中的飲食文化與食物相關的象徵意涵,思考旅人在描述 異國食物之際,如何從感官經驗與物質經驗的再現,建構出異域形象;接著探討服飾 文化,從異國人物形象的裝扮描述,探討背後所隱含的旅人觀感與價值判斷;最後從 旅行的日常生活細節跨至城市文化,探討在不同年代的海外旅行過程中,晚清旅人在 觀察與描述中所表現出的城市觀念演進過程。從遊記內容的具體層面出發,探討其豐 富意涵,開拓晚清海外遊記更完整的弘觀研究。Item 通俗遊戲╱嚴肅任務-日治時期台灣旅行文學研究---以《三六九小報》與《風月》、《風月報》、《南方》、《南方詩集》為分析場域(2009/08-2010/07) 陳室如本計畫擬延續97 年度計畫:「曖昧的風景-日治時期臺灣旅行文學研究──以《臺 灣日日新報》、《臺灣民報》漢文作品為分析場域」之研究,對日治時期台灣旅行文學進 行更深入的分析與探討。 《三六九小報》與《風月》系列雜誌為1930 年以後的重要休閒刊物,隨著交通建設 的完成與休閒觀念提升,旅行逐漸介入台灣民眾生活,成為日常休閒活動之一。二刊的 旅行文學,不但呼應刊物的通俗娛樂特色,作品本身涵蓋古典/現代、遊記/詩歌,呈顯 繽紛樣貌,除反映文人的閒情雅興之外,也隱含休閒以外的嚴肅意涵。歷來針對二刊的 主題探討,卻多半集中於小說與情慾、藝旦等,對於與休閒娛樂性質密切相關的旅行文 學卻未能有一定關注,頗為可惜。 本計畫即欲以《三六九小報》370 筆與《風月》系列1216 筆旅行詩文為探討對象, 首先就旅行文學與刊載場域相互呼應/對比的方式,從旅人建構風景與書寫旅行的模 式,探討1930 年之後旅行文本的休閒性/嚴肅性;其次再以交互對照的方式,除比較 同屬小報性質的《三六九小報》、《風月》系列的旅行詩文外,並進一步參照《台灣日日 新報》、《台灣民報》等新聞紙的旅行文學,對比出彼此特色,瞭解其共性與殊性,為日 治時期的臺灣旅行文學建構更完整的研究面向。Item 味蕾的行旅:晚清歐美遊記的飲食書寫(淡江大學中文系漢學研究中心, 2013-12-01) 陳室如1840年鴉片戰爭爆發後,大量晚清旅人前往西方取經,留下數量可觀的海外遊記。旅人於途中所感受的西方飲食文化,不僅是個人飲食習慣的挑戰,更代表既有生活體系與陌生文化的碰撞。晚清歐美遊記對西方飲食的負面批評集中於人為層面,尤以外在形式的鋪張與豪奢風氣的盛行為最,旅人對西方飲食的正面印象則來自於清潔衛生與科學化的實用性,見證科技文明之落實,呼應力求圖強的時代背景與出國動機。旅人熟悉的家鄉味在遠渡重洋後除了安撫脾胃鄉愁外,還能展示民族自信心,成為與西方文明抗衡甚至涵攝他者文化的工具,西人對中國食物的蠻荒認知與參與創新,投射出被扭曲與再造的東方想像,提供旅人觀看他者眼中的自我形象。Item 誰的風景?--《漢文臺灣日日新報》旅行書寫研究(國立臺灣師範大學國文學系, 2009-06-01) 陳室如自1905 年7 月1 日至1911 年11 月30 日,日治時期台灣發行量最大、延續時間最長的報紙--《台灣日日新報》為因應讀者需要,擴充原有的漢文版,獨立發行《漢文臺灣日日新報》。除了漢文新聞之外,《漢文台灣日日新報》為當時漢文文學作品重要發表場域,也刊登了800 多筆的旅行詩文作品。 由於《漢文台灣日日新報》的半官方性質,該報所刊登的旅行詩文,複製了大量的官方風景,透過現代化建設的歌頌,肯定殖民政府的政績;台人前往日本參加博覽會的參訪心得,更成了映證殖民母國強盛的崇拜之旅。除了官方色彩,另有不少旅人以懷古為書寫策略,於旅行風景中寄寓不能言說的心聲;透過觀看位置的變換與風景差異,可以發現台日旅人在對照彼此母國與世界的 過程中不斷進行的微妙調整與變化。Item 從飛行到隨筆--黃永武遊記作品研究(南華大學文學系, 2010-12-01) 陳室如1983-1984年,黃永武赴美研究一年,著有旅美遊記《載愛飛行》,90年代他多次開啟海外之行,退休移民美加後,遊興依然未減,著有多篇遊記,旅行經驗與創作成果極為豐碩。透過異國風光的對比,黃永武的遊記映照出一個無處不在的文化故國,對古老文化的高度認同反映出民族自信與責任感;以異國為鏡,他在遊記中檢討臺灣各項缺失,冀望見賢思齊,在不斷輾轉搬遷的移動中,故鄉╱他鄉的疆界隨之鬆動,家國情感的認同更為複雜。隨著人生閱歷與旅行經驗的積累,黃永武早期遊記中的嚴肅家國逐漸淡去,他開始返回自我心靈,體悟閒適自得;屢屢徵引典籍原文,以「一瞥」習慣增添遊記深度,表現豐厚學養,晚期詮釋手法稍變,卻仍大量運用古典意象,呈現鮮明特色。