Browsing by Author "Wang, Chih-Feng"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item 譯出母語與譯入母語之差異研究:以中進英字幕翻譯為例(2020) 王志豐; Wang, Chih-Feng本研究以字幕翻譯中進英為例,比較譯出母語的中文母語譯者和譯入母 語的英文母語譯者,這兩者的翻譯成果有何不同。首先邀請譯者為一段中文影片翻譯中文字幕,之後觀察兩種譯者使用簡化策略的方式、種類以及頻率,最後將兩者的字幕翻譯呈獻給非中文母語的觀眾觀看,最後訪問觀眾對於兩種字幕分別有何看法。 本研究邀請總計12 位譯者,中文母語以及英文母語譯者各半,待譯者完成翻譯工作後,筆者以前人整理之簡化策略分類表檢視之。接著將12 譯者的字幕翻譯分組,分組方式為譯出母語字幕與譯入母語字幕兩兩配對,總共6 組。每組 邀請4 位非中文母語觀眾搭配原先的影片觀看,其中2 位觀眾先觀看配有譯出母語字幕的影片,之後觀看配有譯入母語字幕的同一部影片,另外2 位觀眾的收看順序則相反。筆者在觀眾看完兩種字幕後,採集這些觀眾的意見,接著進行整理以及分析。 統整出的結論為,兩種譯者在使用簡化策略上確實有所不同。24 位觀看影片的觀眾,其中有9 位是英文母語人士,他們較喜歡譯入母語的字幕,而另外15 位非英文母語的觀眾則較偏好譯出母語的字幕翻譯。Item 鋁金屬有機骨架超疏水修飾研究及乳化液油水分離應用(2022) 呂柏毅; Lu, Po-Yi金屬有機骨架(Metal−Organic Frameworks, MOF)作為有機無機多孔材料,一直以來以其極高的表面積、可調節的孔徑和可調節的內表面特性而聞名。除了這些特性,其結構中有機和無機的部分具有很好的可變性,使MOF在環境保護的應用上越來越受到關注,因此本研究中,結合鋁金屬MOF和美耐皿海綿兩種多孔材料,並進行油水分離應用,以因應日趨頻繁的油洩漏事故和工業有機溶劑廢水排放等問題。本論文第一部分研究中,發現「溶劑置換」和「加熱抽真空」對晶格重排的重要性,並藉由溶劑脫附誘導鋁MOF結晶化,觀察其晶格非序化(Amorphous)到結晶化(Crystalline)的過程。此外,在合成鋁MOF的過程中,試著找出最佳合成條件。第二部分研究中,藉由配位基中四嗪環(tetrazine)結構對雙鍵的點擊反應(click reaction),以共價鍵的形式將疏水分子多面體倍半矽氧烷寡聚物(POSS)修飾到鋁MOF上,使得鋁MOF產生超疏水特性,其水接觸角高達162.2 o。更進一步,將超疏水鋁MOF與美耐皿海綿結合,形成超疏水複合材料,水接觸角為160.3 o,並在乳化液油水分離中有很好的表現,油純度>99.99 %,對於有機溶劑也有很好的吸附表現,能吸附自身重量的129倍。