Browsing by Author "Wan-chun Ni"
Now showing 1 - 1 of 1
- Results Per Page
- Sort Options
Item 吳爾芙書評翻譯研究(2005) 倪婉君; Wan-chun Ni本論文旨在討論吳爾芙的書評翻譯,藉由翻譯引介Contemporary Writers這本完整的吳爾芙書評集,讓台灣讀者認識這位英國才女在散文、小說以外的不同面貌,再以劉宓慶教授提出的「翻譯審美再現」四大要求,檢視筆者譯文是否確實傳達原作之美。論文分為五章。第一章緒論概述研究動機與目的,以及原著作者與內容簡介,並整理吳爾芙相關作品在台灣出版現況。第二章配合論文主題,先就書評體例及發展歷史作一簡介,繼而說明吳爾芙的批評態度及書評文字風格。第三章研究方法與範例分析,引用劉宓慶為使文學翻譯審美再現獲得滿意效果所提出的四大要求,作為本論文的理論基礎,再用以檢視兩本吳爾芙論文集《普通讀者》和《論小說與小說家》的譯文,是否合乎標準。第四章接續第三章,以同一套要求檢視筆者譯文,繼而歸納出翻譯吳爾芙時容易產生的困難與障礙。第五章則為結論,先綜合評析本論文討論的譯文是否合乎筆者認定的書評翻譯標準,再從書評集的發展出發,討論台灣對於書評的不重視,是否會因相關翻譯愈來愈多而轉趨活絡。