Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Lin, Wan-Ling"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    小說IP跨媒介改編個案分析:以Netflix《媽,別鬧了!》為例
    (2024) 林婉翎; Lin, Wan-Ling
    本研究以Netflix原創影集《媽,別鬧了!》為研究個案,首先以文本分析探討OTT 原創影集跨媒介改編小說IP時因媒體特性差異重新編創與組織故事之情節、人物、場景的差異;同時透過主題分析法自網路社群平台Facebook社團「NETFLIX新台灣討論區(非官方)」蒐集閱聽眾於網路發表關於此影集相關PO文,期藉此瞭解閱聽人對此小說IP改編為OTT原創影集的看法。研究發現,影集延續原著小說IP的故事主軸,但為豐富影視畫面和故事層次,於「情節」、「角色」、「場景」設定上皆納入新元素進行一定程度的改編與擴充,並運用「愛情」、「親情」、「友情」等不同關係的情感發展豐富敘事主線與支線和角色樣貌。本研究解析網路PO文歸納出《媽,別鬧了!》獲得閱聽眾討論有「改編與原著詮釋差異」、「不同關係的情感羈絆」、「觸動人心的角色塑造」、「再現復古懷舊氛圍」四大主題。本研究總結,OTT原創影集自小說IP進行跨媒介改編文本過程,呼應「互文性」與「互媒性」理論,兩種文本是相互關連卻各有差異與特色的,影集編創團隊自從原著小說IP提取關鍵情節與元素與重新組織,再因應不同媒介特性創新故事呈現方式,讓知情和不知情閱聽人都能從這兩文本中獲得共鳴與愉悅,並主動於網路PO文回顧自身生活經驗和他人分享心得與交流;另於分析過程中也發現,因閱聽人當今可接觸的媒體來源多元,原著小說已不一定受眾接觸故事的起點,也有觀眾先看影集受到感動再回頭探詢原著小說閱讀體驗同一故事於不同媒介呈現樣貌,進而獲得向上加乘愉悅的型態。

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback