Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Chang, Miao-Hsia"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 20 of 24
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    The acquisition of complaint and complaint response strategies in a foreign language
    (2005/04/14-16) Chen, Chun-Yin; Chang, Miao-Hsia; Chen, Yuan-Shan
  • No Thumbnail Available
    Item
    Comprehensibility of nonnative speakers' oral presentations
    (2001/11/16-18) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    A corpus-based study of contrastive markers in Taiwanese
    (2001/06/09-10) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Discourse and grammaticalization of contrastive markers in Taiwanese Southern Min
    (Elsevier, 2008-01-01) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Discourse strategies in oral presentation
    (國立臺灣師範大學英語文教學中心、Airiti Press Inc., 2000-01-01) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Form and Function
    (Crane Publishing Co., 2002-01-01) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Grammaticalization of the Counter-Expectation Markers Soah and Kiatko in Taiwanese Southern Min
    (2005/07/17-20) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Grammaticalization ofe, you, andai in Chinese
    (2007-11-30) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    How Did They Complain
    (2007/03/15-17) Chen, Yuan-shan; Chen, Chun-yin; Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Metaphor and Metonymy through Time and Cultures
    (Mouton de Gruyter, 2014-01-01) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Semantic and pragmatic development of verbs of desire in Southern Min
    (2003/08/11-15) Chang, Miao-Hsia
  • No Thumbnail Available
    Item
    Volition verb movement in Taiwanese Southern Min and Mandarin Chinese
    (2003/08/29-30) Chang, Miao-Hsia; Marina Y. Chen.
  • No Thumbnail Available
    Item
    中文口語中的元話語標記:語域比較分析
    (2019) 林祐萱; Lin, You-Xuan
    元話語標記(metadiscourse)為言談的後設標記。語言使用者在寫作或說話時,能夠同時為自己正參與其中的對話做評論或註解。藉由元話語標記,語言使用者明確標記文本成分如何做連結、文本如何架構組織,以及傳遞話語的正確意圖、自身評價與態度給讀者或聽者,並且與他們完成互動。大多數過去的元話語標記研究著重在寫作分析,然而Ädel與Mauranen (2010)在合著中已指出元話語標記在寫作與口語中的形式與使用方法有所不同。再者,中文的元話語標記研究也一樣過度專注在寫作,以及跨語言對比分析上。因此,中文口語的元話語標記值得更多的研究投入。 本研究旨在研究尚未被充分討論的中文口語元話語標記。本研究語料來源為兩部電視談話節目:《爸媽冏很大》與《小燕有約》。前者為討論性節目,後者為藝人訪談節目。兩個節目各取三集以供研究。本研究主要套用Vande Kopple (1985; 2002)的方法來定義與分類元話語標記。總共有六個主要類別,包含連接詞(Text connective)、註解(Code gloss)、溝通行為(Communicative acts)、認識情態標記(Epistemology marker)、態度標記(Attitude marker)、話語評論(Commentary)。這六個主要類別根據不同功能再做細部分類。 藉由分析這筆語料,本研究目標是找出中文裡常用的元話語表達形式、元話語標記在文本中及互動中的使用目的,以及探討元話語標記的使用是否會跟隨不同的言談類型做改變。為此進行兩個節目中元話語標記使用的對比分析,包含質化與量化分析,以找出相同、相異之處。量化分析方面,本研究採用卡方檢定來檢驗元話語標記與言談類別之間的關係。質化及量化分析結果則是套用Biber與Conrad (2009)提出的情境特質(situational characteristics)來幫助解讀元話語標記使用不同的可能原因。 在相似處方面,研究結果顯示兩個節目的元話語表達型態有大量的重複,無論是在語彙層次或片語甚至句子層次都有相似之處。在語彙層次上,關聯詞(conjunction words)在標註邏輯關係(Logical relationship)時被大量使用,如:因為、可是、如果。有些元話語功能也能夠以言談標記(discourse markers)來完成,如:那、就是、你知道。除此之外以語用功能分類的詞彙也重複大量出現,包括Searle (1989) 提出的遂行動詞(performative verbs),如:建議、假設、開玩笑,以及McCarthy (1991) 提出的言談組織詞彙(discourse organizing words),如:問題、重點、原因。至於在片語及句子層次,特定元話語標記有相似的句構。舉例來說,附加問句常用在話語評論(Commentary)的評論可能觀點(Comment on probable views)。元話語標記也能是一整個句子,像是迴避標記(Shield)的規避效果就可以用完整的句子來描述說話者自身信心缺乏來完成。 至於相異之處,主要在三個方面:次數分布、使用目的、話語輪轉中的位置。元話語出現次數多寡顯示參與者在不同話語類型中的使用偏好。說話者意識到自己所處的對話環境,並隨之選擇適當的元話語策略來促使溝通順利。舉例來說,連接詞在《爸媽冏很大》裡的使用次數大為超越《小燕有約》,顯示說話者需要使用更多的連接詞來幫助組織較長的文本並傳遞較複雜的概念。 元話語標記在說話者的使用目的上也有所不同。同一類別的元話語標記可能被用來實現不同的目的。比如說,《小燕有約》的主持人利用連接詞裡的時空標記(spatio-temporal marker) 來中止來賓偏題的對話並且將他們的注意力拉回到尚未完成的主題或下一個新主題。然而在《爸媽冏很大》時空標記僅被主持人用來推動談話進行。 元話語標記在不同的話語輪轉位置也透露出不同的言談特色。舉例來說,《爸媽冏很大》裡的說話者通常在誤解發生前就使用註解裡的澄清(Clarification)來預防聽者可能的錯誤解讀。相反的,在《小燕有約》,澄清通常只發生在聽者質疑說話者之後。這相異點顯示兩個節目的說話者對於自身言論的謹慎度不同,參與者間的關係也有所差異。 本研究發現中文的元話語標記可能有一套常用的表達方式及典型句構。另一方面,元話語在兩個節目裡的使用差異,意味著在不同的言談環境裡,元話語使用有所變化。這些發現提供教學上的啟發,教師可以教授學生常用的元話語表達方式,但仍須幫助他們察覺到元話語標記在不同言談類別裡使用上的細微差異,順利達成充分有效的溝通。此外,本研究也提供未來元話語分析方法上的建議,考慮到元話語在不同言談類別的功能差異,分析上應同時考慮文本上與互動上的功能,而非將其限制在其中一方面。
  • No Thumbnail Available
    Item
    中文對話敘事中直接引用句的言談功能
    (2023) 曾維曼; Tseng, Wei-Man
    在日常生活對話中,人與人之間彼此分享故事以及想法,而為了傳遞這樣的想法和故事,我們時常會需要依靠引用他人或是自己來達到目的。而這樣的引用形式經常以故事敘事的方式出現。因此,本研究旨在了解中文對話敘事中其直接引用句不同的言談功能,以及直接引用句在對話敘事語境中的不同分佈。本研究收集了十六個來自八位不同對話者所自然產生的中文對話,除了分析直接引用句的功能外,也採用了敘事結構更進一步觀察直接引用句的分佈。而研究結果指出,中文的引用句可能分佈在故事中的任何階段,並且無固定順序。這樣的引用句有著提供證據以及使得故事更加戲劇化的功能,此外,本研究中的故事皆涉及情緒高漲或是具有強烈的情感體驗,而在敘事前期說故事者會利用直接引用句來介紹故事,而大部分的直接引用句則屬於主要故事行動部分並且反覆出現,使得故事內容生動具象。在評價階段,部分說故事者為表達自我態度或感受,則不會運用過多的引用句。在中文的日常敘事對話中存在著引用句使用的趨勢,而當對話的主題越是與強烈情感相關,越多的直接引用句會被大量地使用。
  • No Thumbnail Available
    Item
    中文的自我貶抑:從網路論壇探討
    (2016) 陳薰磬; Chen, Hsun-Ching
    在華人文化的人際互動中,自我貶抑為常見的禮貌策略之一,藉以展現說話者的謙遜態度。然而,過去與禮貌相關的研究大多試圖提出足以解釋華人社會禮貌之理論,鮮少深入檢視自我貶抑在禮貌實踐中的角色與功能。因此,透過網路論壇中的語料,本研究旨在探討臺灣的中文母語者如何藉由自我貶抑營造人際間的和諧關係。四十篇含有作者照片的分享示範文章(information-sharing and demonstration-giving articles)收集自批踢踢實業坊(PTT)中的美妝板(MakeUp)與網購板(e-shopping),挑選出文中所有具自我貶抑意涵的措辭並加以分析。 本研究的分析主要分為三個面向:自我貶抑的主題(topics)、語言形式(linguistic features)、及語境(contexts)。結果顯示,分享示範文章的作者貶抑自我的外貌、能力、個性、與環境。美妝及穿搭的文章性質使得讀者特別重視作者外貌和能力,作者的自我貶抑能預防讀者的質疑,甚至引導讀者回以讚揚,因此外貌和能力的貶抑頻率尤高。自我貶抑的語言形式包含否定詞(negatives)、增強詞(intensifiers)、減弱詞(downtoners)和語言創造性(linguistic creativity)。否定詞、增強詞、與語言創造性能強化作者的自我貶抑,其中否定詞的使用隱含作者認為自身並未符合該角色的理想標準。而減弱詞協助淡化自我貶抑,避免作者失去太多面子(face),影響文章可信度。自我貶抑出現的語境則多為文章中的離題(digression)部分,於看似與主旨無關的分享中揭露更多作者的隱私與弱點,與其自我貶抑緊密連結。自誇(self-praise)雖不多見,偶爾也用以回復作者自我及文章的價值,並與減弱詞或自我貶抑合併,以免直接威脅讀者面子而違反禮貌原則。最後,讀者對於文章正向且充滿誇讚的回應(complimentary response)顯示出作者自我貶抑策略之成功。
  • No Thumbnail Available
    Item
    中文衝突策略之語用研究
    (2020) 翁翊芳; Weng, Yi-Fang
    人與人交際言談之間,想法的分歧所引發的言語衝突會因為對談者在社會上的條件而有不同的話語模式。本研究探討之目標為談話者在與家人和同事的交流中,面對威脅的情境下所使用的語用策略。從五十六位臺灣人在中文衝突語境的問卷研究結果中發現,社會距離和社會權力確實對語用策略選擇上有所影響。當對談者的關係較為親近,且受威脅者的權力較高時,威脅策略的使用佔相對高的比例。然而,在工作場合上,威脅策略並不常見,取而代之的是請求和妥協的策略,以顧及雙方的面子。此外,當被威脅者的權力較低時,無論是與家人或是同事交流,有採取相同策略的傾向,亦即受試者傾向使用妥協、懇求或道歉等策略。最後,男性和女性在處理言語衝突的情況亦有所不同。男生易使用威脅策略,在與家人交流時特別明顯,女性則是偏好溫和的語用策略,社會關係和權力的影響並不明顯。
  • No Thumbnail Available
    Item
    中文表向下動詞的語法及語意分析
    (2022) 余瑞瑩; Yu, Jui-Ying
    本文藉由分析平衡語料庫4.0語料,研究中文表向下移動的近義動詞。根據中央研究院的詞頻表,本文選擇「落」、「掉」、「跌」、「倒」、「摔」、「降」六個動詞為研究主題。研究目的在於區分六個動詞在語法、語意及表述向下移動的特徵。在分析中,根據動詞的非賓格/非作格用法,將它們的句構分三大類:[客體/施事 動詞 補語]、[客體/施事 動詞 (____)]及[(____) 動詞 客體],當中客體/施事是動詞的核心論元。補語又可進一步區分為六類;介詞+處所名詞、趨向動詞+處所名詞、下、複合趨向補語、數量補語及結果補語。[客體/施事 動詞 (____)]中,動詞可單獨存在或接處所名詞或副詞。[(____) 動詞 客體]出現在存現句、領屬句、無主語結構及致使結構。客體/施事的語意特徵,如具體或抽象、人類或非人類,以及重複共現的並置詞也納入分析以決定六個動詞表述的動作類型。本文採用Talmy (2000a)的概念結構系統及Lakoff& Johnson (1980)的概念隱喻兩項認知理論作為理論架構。一方面將Talmy (2000a)系統內的分類精簡為10項以分析六個動詞表下移動作的特徵,這10項分類為:(1) 關注焦點、(2) 分別性、(3) 延伸度、(4) 情態、(5) 視角位置、(6) 視角距離、(7) 視角方向、(8) 關注階段、(9) 關注層次及(10) 驅動力。第一項說明移動事件強調的成分,第二至第八項與動作特徵相關,最後兩項說明移動主體與動作起因的特徵。另一方面採用Lakoff & Johnson (1980)的概念隱喻中方位隱喻與實體隱喻來解釋六個動詞的隱喻用法。 研究發現[客體 動詞 介詞/趨向動詞 處所名詞]是六個動詞主要的句構。在此句構中,六個動詞在表具體下移動作時呈現差異。「落」表示自然動作、「掉」描繪與人類相關的突發動作、「跌」描述導致嚴重後果的人類動作、「倒」表達直立物體從垂直方向往水平方向下移的動作、「摔」表達與人類相關的猛烈動作、「降」則是代表能以刻度衡量的動作。此外,「倒」在視角距離與其他動詞有所區分,而「降」在強調動作階段與其他動詞有所不同。根據六個動詞呈現的特徵,本文提出關注焦點、有界性、情態、視角距離、關注階段、主體類型與使動性為區分它們的主要類別。此外,「落」、「跌」、「降」表延伸義的語料數遠大於呈現基本義的個數,而延伸義與基本義之間的關係以方位隱喻與實體隱喻解釋。本文進一步提出此兩項隱喻不足以解釋「落」的延伸用法,而必須藉助其他隱喻類型,如事件隱喻,來補足說明。另外,六個動詞在書面語與口語語料的使用也被比較,發現「落」、「跌」、「降」傾向用於書面語,而「掉」、「摔」、「倒」傾向在口語中使用。六個動詞的句構類型亦隨著書面語/口語而變化。本研究藉由比較六個動詞的句法、語意及在不同語境中的使用,分析它們的細微差異,藉此理解它們表達的下移動作在我們的認知中有何不同,又如何反映在語言使用上。
  • No Thumbnail Available
    Item
    以語料庫為本探討母語及非母語英語寫作之因果連接詞用法比較
    (2024) 郭芯慈; Kuo, Hsin-Tzu
  • No Thumbnail Available
    Item
    公眾批評回應策略之研究—以台灣網紅為例
    (2024) 施曉涵; Shih, Hsiao-Han
  • No Thumbnail Available
    Item
    台灣政治人物電視專訪及立法院質詢中問句功能研究
    (2019) 林彥呈; Lin, Yen-Cheng
    本研究主要分析台灣政治人物訪談以及台灣立法院質詢兩種正式場合語境的中文問句使用情況,並提供其語境中問句的形式與功能的分佈及形式與功能之間的關係。另外,藉由探討兩種語境的情境特徵來解釋問句功能使用的分佈。就功能部分,本文採納Freed (1994)以及Chang (1997)的問句功能來分析訪談及質詢中的問句。 在語料方面,本文蒐集了八個台灣政治人物專訪節目以及八場台灣立法院質詢,其中專訪節目總共有511個問句,而立法院質詢中有420個問句,加總共有971個問句。並藉由正規化頻率(normalized frequency)的統計來呈現問句形式及功能分佈情形。研究結果發現,在政治人物專訪中,偏好的問句形式包括語氣詞問句(SFP questions)、直述句問句(declarative questions)以及疑問詞問句(question-word questions)。在立法院質詢中,出現較多的問句形式包括語氣詞問句(SFP questions)、正反問句(A-not-A questions)以及疑問詞問句(question-word questions)。就功能分佈結果發現,外在事實範疇(external category)的功能在兩個語境中的出現頻率都是最高的,但是在政治人物專訪中,表達範疇(expressive category)的功能出現頻率有比較高的趨勢。以細部功能來說,在兩個語境中針對隱私、機密訊息的取得功能(elicitation of private information)同時佔最多數,其次多數為普遍存在事實的取得(elicitation of universal information)、釐清事實功能(clarification)、確認事實功能(confirmation)以及反問功能(rhetorical function),其中佔多數的問句功能皆為標準問句(standard question)。此分佈結果也證實Ilie (1999)所指出的,標準問句越多,語境就越正式。 另外Biber及Conrad (2009)所提出的語境特徵(situational features)也充分解釋問句功能分佈情形。關鍵語境特徵包括背景(settings)、溝通目的(communicative purposes)、主題(topics)、對話參與者(participants)以及參與者之間的關係(relations among participants)。藉由上述結果可以推測,就以問句為主的語言特徵來說,政治人物專訪以及立法院質詢這兩種語境是類似的,但是也因為語境特徵的不同,導致分佈結果有些許不同,例如上述提到的,政治人物專訪中的表達範疇的問句功能(expressive category)略顯比立法院質詢多。另外也可以推測,情境的特徵也會影響問句功能的使用。
  • «
  • 1 (current)
  • 2
  • »

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback