國立臺灣師範大學圖書資訊學研究所錢善華陳昭珍黃居正2015-07-032015-07-032010/08-20http://grbsearch.stpi.narl.org.tw/GRB_Search/grb/show_doc.jsp?id=2147637http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73334九十九年度《南島語族音樂數位博物館II》,將以《原音之美I, II 計畫》以及《帛 琉音樂數位典藏計畫》為基礎,持續朝向建置首座南島語族音樂數位博物館的目標邁 進。本期計畫將分為「臺灣原住民音樂典藏─達悟(雅美)族蘭嶼篇」及「南島語族音樂 典藏─帛琉暨其外圍群島篇」兩大部分。收錄高雄縣臺灣山地文化研究會洪國勝會長的 雅美(達悟)族傳統童謠、錢善華教授1976-1977 年於蘭嶼的田野採集資料(未曾數位化 之卡式錄音帶5 捲),以及日本學者山口修教授1965-1966 年於帛琉及其外圍島嶼的田 野採集資料。計畫執行方向將以「典藏品數位化」及「詮釋資料建置」為主,預計完成 26 捲盤式錄音帶與6 捲卡式錄音帶的數位化,共約400-500 筆的檔案產出。詮釋資料部 分,包含文字及樂譜約500 筆的資料產出。在帛琉及其外圍群島的典藏品部份,除了數 位化及詮釋資料的建置外,在山口修教授的指導下,將完成八釐米無聲膠卷影片與盤式 錄音帶的影音同步數位結合,此項成果將為帛琉重建傳統音樂文化的重要依據。本計畫 已獲得帛琉國家博物館館長的來函表示,基於帛琉1960 年代相關音樂史料,皆已毀損 於大火之中。因此,本計畫成果同時肩負著重現帛琉1960 年代的傳統音樂文化的使命。 此外,本期計畫亦就國內原住民音樂典藏,以及帛琉與其外圍群島音樂典藏的相關 授權、協商等法律議題作研究探討。冀望在拓展臺灣數位典藏內容的同時,亦能加緊研 討相關授權法規議題,使計畫典藏品能透過合法的授權機製,取得成果公開及後續加值 應用的可能性。 本計畫的重要性在於,典藏研究瀕臨失傳之珍貴音樂史料,拓展南島語族音樂文化 的交流。無論國內國外,從事泛太平洋文化乃至南島語族研究的相關學術機構、計畫, 甚至專就「南島語族音樂」的研究與典藏仍極待加強,因此更顯現出本計畫的重要性與 獨特性。計畫團隊擁有國內首屈一指的音樂專才,並在帛琉音樂權威山口修教授,與國 內原住民音樂文史工作者的指導與協助下,建製詮釋資料與音樂相關研究,無疑是最具 公信力與說服力的組合。而數位典藏後的成果公開,以及後續相關法律授權、加值應用 議題,亦請到專業法律團隊的協助,希冀在多方互助合作之下,本計畫成果能發揮最大 的效益,為人類精神文化遺產貢獻一份心力。“Austronesian Music Museum II- Digital Archive Project on Orchid Island and the outer islands of Palau(Belau) ” will base on “The Beauty of Indigenous Music I, II” and “The Beauty of Austronesian Music-Digital Archvie Project of Palau(Belau) Music”, establishing a fine Austronesian Music Museum. The project will have two phases, including the Digitization on folk songs of Orchid Island and the music of the outer islands of Palau(Belau). The purposes of this project are to digitize and establish metadata of the fieldwork material of Mr. Guo-Shen Hong, Professor Shan-Hua Chien, and Professor Osamu Yamaguti. Mr. Hong provides 1 cassette recording of children songs of Yami(Tao) people, containing 57 unpublished numbers. Professor Chien provides 5 cassette tapes of Yami(Tao) traditional songs recorded by him during 1976-1977. Furthermore, there are 26 open reel tapes and 29 8mm silent films of traditional music and dance of Palau(Belau) and outer islands to be synchronized, collecting by Prof. Yamaguti in 1965-1966. This project involves the international issues of the authority of law, as well as the copyrights. In order to promote and apply the outputs for the music digital archives project, this project will invite scholars to discuss and seek the possible solutions on these topics. The researches on Austronesian culture, especially in music, still need to be explored and have a long way to go. In addition, the documents of Palau(Belau) music in 1960’s has been destroyed during the fire. Due to the unique and valuable of the documents of this project, the director of Belau National Museum has expressed her willingness and expectation on this project, and is looking forwards to promoting international cooperation towards musical activities on Austronesian music eventually.帛琉帛琉外圍群島雅浦雅浦外圍群島蘭嶼達悟(雅美)族山口修PalauYAMAGUTI OsamuAustronesian musicOrchid IslandTao(Yami)Yap南島語族音樂數位博物館(II)Austronesian Music Museum (II)--- Digital Archive Project on Orchid Island and the Outer Islands of Palau (Belau)