丁仁黃玉琪2014-10-272014-10-272008-01-??http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/13255自Engdahl (1983)的研究開始,寄生空位結構即在學界引發廣泛的討論。我們主張儘管中文允許空主語存在,本文所探討的空位(gap)並不是空代詞,亦不是Li (2007a, b)所提出的真空位置(TEP),而是一個變項(variable)。本文所提出的論點不僅證明中文寄生空位的確存在,在經過嚴密的檢視比較後更發現,若根據Culicover (2001)針對英文寄生空位結構所歸納出的幾項共識來看,中文和英文的寄生空位結構其實呈現出相當大的相似性。至於其中一些不同之處,可能是由於中文與英文之間某些參數差異(parametric differences)所造成。一言以蔽之,中文的寄生空位結構如同英文,亦為普遍語法(universal grammar)的原則所認可。寄生空位結構空代詞真空位置變項Parasitic gap constructionEmpty pronounTrue empty positionVariableSome Remarks on Parasitic Gaps in Chinese論中文寄生空位結構