Untitled

dc.contributor.authorJosé R. Ibáñezen_US
dc.date.accessioned2019-08-12T07:23:42Z
dc.date.available2019-08-12T07:23:42Z
dc.date.issued2016-09-??
dc.description.abstractThis article analyzes Ha Jin’s “Winds and Clouds over a Funeral” within a Kachruvian framework. Firstly, it examines Braj B. Kachru’s concepts of “contact literature” and the “bilingual’s creativity” in that both of these undermine the traditional homogeneity of a monolingual conceptualization of the English language. I then offer an overview of Kachru’s taxonomical model as a means of explaining the cultural, grammatical and linguistic alterations in the creativity of bilinguals, especially that of writers who use English as a second language. In this regard, and bearing in mind Haoming Gong’s concept of “translation literature,” I explore Ha Jin’s “Winds and Clouds over a Funeral” in terms of the linguistic processes and nativization strategies employed by this Chinese-American author in order to transfercultural aspects from his native language, Chinese. Through this I aim to reveal and describe the hybrid nature of the work of Ha Jin, a writer who I believe is paving the way for a reassessment of Asian-American fiction in the United States.en_US
dc.identifier9312C837-765D-3810-D6B3-41E31DAEBCBE
dc.identifier.urihttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw:80/handle/20.500.12235/84219
dc.language英文
dc.publisher英語學系zh_tw
dc.publisherDepartment of English, NTNUen_US
dc.relation42(2),195-220
dc.relation.ispartof同心圓:文學與文化研究zh_tw
dc.subject.otherKachruvian frameworken_US
dc.subject.otherbilingual’s creativityen_US
dc.subject.othercontact literaturesen_US
dc.subject.otherhybridityen_US
dc.subject.otherChinese Englishen_US
dc.title.alternative“All the Guns Must Have the Same Caliber”: A Kachruvian Study of Ha Jin’s Chineseness in “Winds and Clouds over a Funeral”zh_tw

Files