同步視訊教學之糾誤技巧探析

dc.contributor國立臺灣師範大學華語文教學系暨研究所zh_tw
dc.contributor.author朱我芯zh_tw
dc.date.accessioned2014-10-30T09:27:49Z
dc.date.available2014-10-30T09:27:49Z
dc.date.issued2011-06-19zh_TW
dc.description.abstract隨著訊息通訊技術(information and communication technology, ICT)融入日常生活,媒體與資訊科技在教學方面的應用也益趨普及,比如在遠距教學需 求殷切的美國,視訊會談(videoconferencing)已成為重要的語言教學工具(Matthews, 2007)。對於二語或外語教學而言,視訊會談重要地提供了學生與母 語者進行跨文化交流(cross-cultural communication)的機會,同時也能增進學生的目標語口語能力,特別是在腔調、流暢性與正確性等方面(Matthews, 2007)。 然而,由於視訊環境有其特殊性,如:活動範圍受限、話輪轉換(turn-taking)的互動難度較高、遠距師生較難縮小心理距離等,因而其教學技巧有異於傳統教室,尤其是以跨文化交流為主要視訊目地的口語糾誤,分寸最難拿捏。當學生話語(utterance)中出現了一個錯誤,教師必須在短短幾秒之間立即判斷:該不該糾正?該採取何種方式糾正?如何適時轉換話輪進行糾正,而又不影響學生表達的流暢性與嘗試的意願?如何在避免打擊學生發言信心與避免其錯誤變成化石(fossilization)之間,取得最佳平衡?如何察言觀色以決定糾誤的收尾方式?凡此皆考驗視訊教師的臨場判斷與反應能力,因而成為教學現場最大的變數與難點。目前對外華語教學或二語教學領域,對此論析仍少,本文因而整理出二語教學研究中較為突出的四種針對教室環境的口語糾誤論點,包括 lyster & Ranta (1997)提列的六種糾誤方式、Lightbown & Spada(2006)認為不同教學方法宜採取不同糾誤方式的見解、H. Douglas Brown(2007)的口語偏誤處理模式,與《歐洲共同語文參考架構》(CEFR)(The Council of Europe, 2007)建議的糾誤措施,做為參照基準,藉以比較、建構出以跨文化溝通為主要目的的視訊課堂口語糾誤策略。為驗證此糾誤策略的實施成效,本文採實證研究方法,將所擬策略試用於國際學生的遠距視訊課堂,而後透過視訊試教側錄檔觀察法與教師訪談法,分析本文糾誤策略的學生反應與糾正成效,以期提出理想的視訊課堂糾誤流程、偏誤的評量指標,及各種口語偏誤型態所對應的糾正方式等具體建議。zh_tw
dc.identifierntnulib_tp_H0405_02_014zh_TW
dc.identifier.urihttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/31739
dc.languagechizh_TW
dc.relation中華民國僑務委員會主辦。第七屆全球華文網路教育研討會(ICICE 2011)論文集(頁 612-623),臺灣臺北。zh_tw
dc.subject.other糾誤zh_tw
dc.subject.other視訊會談zh_tw
dc.subject.other跨文化溝通zh_tw
dc.subject.other話輪轉換zh_tw
dc.subject.othercorrective feedback/ error correction/ treatment of erroren_US
dc.subject.othervideo-conferencingen_US
dc.subject.othercross-cultural communicationen_US
dc.subject.otherturn-takingen_US
dc.title同步視訊教學之糾誤技巧探析zh_tw

Files

Collections