Please use this identifier to cite or link to this item: http://rportal.lib.ntnu.edu.tw:80/handle/77345300/44588
Title: 《倭名類聚抄》所載日本漢字音之研究
Phonological Study on Sino-Japanese as Recorded in Wamyoruijusyo
Authors: 國立臺灣師範大學國文學系
吳聖雄
Issue Date: 2001
Abstract: 本計畫採用日本現存最早的一部百科辭典:《倭名類聚抄》(934),作日本漢字音的研究。預定:1、摘錄書中所收錄的反切、直音與萬葉假名。2、通過校勘、比較等程序,確認這些注音的原形。3、分析書中的注解用語以及注音的音韻特徵,以觀察當時日語的詞彙層次。4、分析作者源順 (911-983)文學作品所反映的音韻特徵,以進一步詮釋《倭名類聚抄》的內部理路。希望通過源順的記載,觀察當時漢語借詞與日語詞彙共存互動的情況。為日本漢字音形成的歷程,作一個斷代的描述。本研究工作由通讀全文開始。目前已將「那波道圓本」「楊守敬刊本」及「箋注本」《倭名類聚抄》校勘一遍,並分別摘錄書中的反切、直音、及萬葉假名,建立了九份注音總表。
This project selects Wamyoruijusyo (934), the earliest encyclopedia now exists in Japan, to do a phonological analysis in order to reconstruct the phonological system of Sino-Japanese pronunciations of the 10th century. This project aims to: 1. Pick up all the phonetic notes in Wamyoruijusyo. 2. Compare the different manuscripts in order to reconstruct the prototype of these phonetic notes. 3. Analyze the descriptions on word varieties and the phonological characters of these phonetic notes in order to separate the different lexical strata in Japanese of the 10th century. 4. Work out the phonological characters in Minamoto's writings and compare with the Wamyoruijusyo in order to realize his internal knowledge on Sino-Japanese. It is hoped that we can observe how Chinese borrowings coexist and interact with Japanese language through the description of Minamoto. And I also wish that we can draw a clear picture on the history of Sino-Japanese phonology in the 10th century.At the first stage, we have made 9 lists of 3 kinds of phonetic notes, known as Fan-chie Jr-in and Manyogana, out of 3 different editions of Wamyoruijusyo.
URI: http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/77345300/44588
Other Identifiers: ntnulib_tp_B0106_04_005
Appears in Collections:教師著作

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.