Please use this identifier to cite or link to this item: http://rportal.lib.ntnu.edu.tw:80/handle/77345300/31466
Title: 以日籍學生為中心的數位華語語音教學策略初探
Authors: 國立臺灣師範大學華語文教學系暨研究所
古川千春
曾金金
Issue Date: 5-Jun-2005
Abstract: 本研究的資料來源為2004年度數位學習科技計畫:「華語語音數位學習及線上檢 測研究」。在2004年7月到12月之間,該計畫針對日籍學生進行了有關華語發音 的問卷,結果顯示回答問卷的十二個日籍學生都認為自己的發音不正確,十一個 學生回答華語的發音很難。我們透過對比分析及中介語研究,歸納出日籍學生的 發音及聽辨難點如下:唇齒音/f/發成近似日語雙唇擦音/Φ/,造成部份ㄈ、ㄏ 混淆的情況。由於日語缺乏送氣不送氣的區別,導致日籍學生在華語ㄅㄆ、ㄉㄊ 、ㄍㄎ、ㄐㄑ、ㄓㄔ的區辨上有相當程度的困難。此外,由於日語沒有華語舌尖 後音ㄓㄔㄕㄖ這一組音,因此學生覺得這組音很難。其中,華語的舌尖後音ㄖ /r/常發成近似舌尖音ㄌ/l/。韻母難點為單母音ㄩ[y],由於日語沒有ㄩ音,學 生不習慣發前元音時同時帶有撮口的動作。日語中也沒有ㄜ音,因此,學生也覺 得難。至於,日籍學生常以日語u音的發音部位及方法來發華語的ㄨ/u/音,在聽 覺感知上覺得日籍學生的華語/u/音帶有日本口音,但不至於產生無法理解或理 解錯誤的情形,因此,學生並不覺得難。聲調也是日籍學生的一大難點,也是因 為日語缺乏聲調系統。前鼻音和後鼻音混淆也是日籍學生的一大難點,也是因為 日語缺乏前後鼻音對立的情形,造成ㄢㄤ、ㄣㄥ的混淆。 有很多學生在問卷裡 反應,他們雖然想要改正自己的華語發音,但卻不知道用如何方法才能使自己的 發音正確一點,對有關教師的語音教學法的題目的回答,顯示有很多老師的語音 教法,其實都相同,如,先把該課生詞的注音符號或拼音寫在黑板上,然後請學 生發音,若學生的發音不正確,教師就糾正,有些學生對這個語音教法,反應說 不知道這個方法是否好,因此只能接受這個方法。筆者就自己學習華語的經驗, 發現這樣的方法不一定很有效,因為學生聽了教師的正確發音,並無法確切知道 自己的方音跟老師的發音哪裡不一樣,如果無法具體意識到不同之處,就不知道 應該怎麼改。有些課本裡解釋華語語音時,附上華語的舌位、嘴型圖,試著由視 覺來引導學生發音,但是這樣的方法也有限,因為學習者通常無法意識到自己的 舌位、嘴型等,可能是受限於其語音學的知識及訓練。從這些日籍學生華語語音 教學的問題來看,筆者認為需要一套日籍學生較容易接受,且能快速地掌握正確 語音教與學的方法,所以筆者要基於有關日漢語音比較研究等的研究結果,透過 問卷或直接訪問教日籍學生的教師跟學生的方式,調查在實際的教學場合,教師 與學生使用的語音教與學的方法。如:有一位教師教日籍學生ㄗㄨㄥ「zong」這 個發音時,利用日語的「 (大象)」跟漢語「zong」的音很像的特點來教,效 果也相當好。筆者希望透過訪談或問卷,找出類似的、以母語語音為出發點的語 音教學法,再利用數位教材特有的視覺、聽覺的優勢,製作出日籍學生容易接受 且容易學會的數位教材。
URI: http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/77345300/31466
ISBN: 978-704-020-873-3
Other Identifiers: ntnulib_tp_H0401_02_021
Appears in Collections:教師著作

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.