Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: 英語語句的「言外之意」
Other Titles: A Study of Conveyed Meaning in English: A Pragmatic Explanation
Authors: 湯廷池
Issue Date: Jun-1985
Publisher: 國立臺灣師範大學研究發展處
Office of Research and Development
Abstract: The present paper attempts to provide plausible explanations for English sen-tences which are cognitively synonymous yet superficially different. Altogether 25 movement transformations in English are discussed and their communicative functions explained on the basis of three principles: From Old to New Principle (a pragmatic principle)' From Light to Heavy Principle (a rhythmic principle), and From Low to High Principle (a syntactic principle). Finally, several pedagogically important gener-alizations have been made with regard to the nature and function of these principles.
Other Identifiers: D047EAC6-4326-EDA6-E754-2835DE89C0A9
Appears in Collections:師大學報

Files in This Item:
File SizeFormat 
ntnulib_ja_L0801_0030_385.pdf1.94 MBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.