Please use this identifier to cite or link to this item:
|Other Titles:||Analyses of Correlation between Taiwanese Conjunctions and Adverbs|
Department of Taiwan Culture, Languages, and Literature, NTNU
|Abstract:||「連詞」kap「副詞」tī漢語一直存在區別上ê困難。多數ê研究將視點khǹg tī 按怎將in 區分清楚，卻忽視in 之間有真密切ê 關聯性tī--leh。本文以日治時期台語文本做為分析ê 基礎，配合「功能原則」kap「語意原則」ê 運用，先確立台語連詞kap 副詞ê 區別，了後透過大量ê 例句觀察in 之間ê 關聯性。本研究發現，連詞kap 副詞tī 句法頂頭常常有詞類兼類ê「共用」現象以及真頻繁ê「同現」情形。連詞kap副詞之間ê「共用」kap「同現」現象m-nā 解說in 之間為啥物真歹區分，同時mā 提示in 之間密切ê 語法關係。|
It has always been difficult to draw a clean distinction between conjunctions and adverbs. Most studies have put more emphasis on how to make a clear cut between them rather than recognizing their close relationship. This study is based on the analyses of Taiwanese texts during Japanese rule. Principles of function as well as principles of semantics are applied to the study. First, the distinction between conjunctions and adverbs in Taiwanese is explored; then, their relationship is illustrated through an abundance of examples. We find that there is a phenomenon regarding parts of speech, in that there are frequent co-existences and sharing of usage. This phenomenon not only explains why it is difficult to distinguish between conjunctions and adverbs, but also reveals their close syntactic relationship.
|Appears in Collections:||台灣學誌|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.