Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Bi-directional Transfer in EFL Users' Requesting Behavior|
Department of English, NTNU
The study examined the bi-directionality oflanguage transfer (that is, transfer from L1 toL2 and from L2 to L1) at the pragrnatic level, with a focus on the speech act of request. The subjects were native speakers of Chinese and English and Chinese EFL users at two proficiency levels, intermediate and advanced. Data were collected via written discourse completion tests and analyzed along four dimensions: request strategies ， lexical/phrasal downgraders, syntactic downgraders, and supportive moves. The results showed that although the Chinese EFL users' requesting behavior diverged from that of the English native speakers, in the use oflexical downgraders and supportive moves and from that of the Chinese native controls in the use of supportives, the differences cannot be attributed to transfer because the request realizations of English and Chinese native controls did not differ in those dimensions. Transfer from either direction in the foreign language users' requesting behavior was therefore not evident. On the other hand, within-group comparisons indicated that both groups of EFL users exhibited a differentiated paattern of requesting perforrnance in their two languages; they made use of syntactic downgraders and mitigating supportives to a greater extent, in English than in Chinese, and the advanced subjects also employed conventional indirect strategies significantIy more often in English than in Chinese. Put together, these results suggest that foreign language users rnay have two separate language systems at the pragmatic level, which rnay differ in some way from that of monolinguals.
|Appears in Collections:||英語教學|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.