英語學系

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/42

研究表現

根據最新2017年國際高等教育資訊機構QS(Quacquarelli Symonds)公布「全球大學學科領域排名」,本校排名持續上升至全球310,而本系專精三大領域學科均獲佳績。包括語言學科從過去4年名列51至100名,進步到第48名;現代語言學科從去年101至150名,進步到51名至100名,進入全球百大;英語文學學科從去年201至250名,上升至151名至200名。顯見本系於外國文學、語言學及英語教學三大領域具備高度國際競爭力。

就業輔導

為考量同學未來邁向學術,公務體系與不同行業的就業需求,本系每學期固定舉辦多場升學就業座談,邀請傑出系友回系分享於本系的學習經驗與收穫,以及如何將此經驗轉化成本身職場的動力,藉此幫助同學規劃未來職涯方向,並及早擬定選課計晝。也另藉由邀請業界專業高階主管加強學生職場倫理、態度與文化的訓練。希藉知識面與態度面的教育,讓本系畢業生在進入職場時更具競爭力。

獎學金

本系提供許多獎學金鼓勵成績優異或家境清寒之學生就讀,例如:英語系教育基金會獎學金、傅一勤教授獎學金、文學獎學金、馬春英教授獎學金、楊景邁教授獎學金、優秀學生獎學金和清寒獎學金。另外也提供學生僱傭型工讀與學習型獎助金的學習機會。各項計畫亦提供兼任助理及工讀的機會。

未來發展

本系各班制學生未來不管進入到學術研究、公務體系或是各行各業,最重要的憑藉就是紮實的語文能力。一向為各界所肯定,同學在經過文學、語言學與英語教學的學術研究專業訓練後,絕對是國內外同領域的佼佼者。本系對培養在學生語文知能不僅有很高的期許,也鼓勵修習校內跨領域學程,以提升就業競爭力與終身學習能力。目前本校已與臺灣大學及臺灣科技大學組成臺灣大學聯盟,地緣利便,課程與圖書等各項軟硬體資源共享,本系學生可以針對未來各項需求,跨校選修需要的學分學程。

本系有悠久的歷史與優良的傳統,身為師大英語人一向是一種榮譽、一種驕傲,但面臨瞬息多變的時代,加強充實自己的語文能力與專業知能以讓「師大英語,英語大師」的卓越口碑傳承下去,就成了每一個師大英語人的責任,也是本系師生共同努力的目標。

News

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 11
  • Item
    東勢客語的音韻變化:同化與音節連併
    (2007) 魏珮芝; Pei-chih Wei
    本篇論文主要在於探討東勢客語的音韻變化。利用優選理論(Optimality Theory)不同排序間的制約互動(constraint interaction)關係,討論東勢客語的同化與音節連併。 同化在東勢客語裡,是一個常見的音韻變化現象。同化的產生,主要是使鄰近的兩個音變得相似,讓發音上變得更為方便。在東勢客語裡,如果在一個音節附加一個韻母後綴(vowel suffix),則前一音節的韻尾會延展並成為後一音節的聲母。要注意的是,韻尾延展只出現在綴詞附加(affixation),而不出現在複合詞的形成。在同化現象,我們也探討了鼻音的分佈。在東勢客語中,當相鄰的輔音帶有鼻音成份,元音會被鼻化。此外,東勢客語的鼻音是往兩側散佈,直到被塞音、磨擦音與邊音所阻隔。 談到音節連併,是指兩個各自獨立的音節,在合併後成為單一的音節。本文主要探討三音節的連併。在東勢客語,三個音節的字詞傾向合併成雙音節。我們觀察現有的連併語料,發現在三音節的連併現象,第二音節的聲母扮演了關鍵性的角色。若第二音節的聲母屬於零聲母或是流音,則中間的音節傾向和前一音節合併。另一方面,若第一、二音節的韻母結構相同,也會有音節連併的情形。如果,第一、二音節既沒有相同的韻母結構,或是第二音節的聲母既非零聲母也不屬流音,則音節數目維持不變,不會有連併現象的產生。但即使音節數目不變,第二音節的音節結構常出現變化,如聲母的刪除。 最後,在進行三音節連併時,第三音節是最穩定的音節,常傾向保留。反之第二音節則最不穩定。在連併過程,第二音節常被刪除或是和第一音節的合併為一個新的音節。
  • Item
    從優選理論觀點分析國語中英語及閩南語借字
    (2006) 呂明昌; Mingchang Lu
    本論文探討國語中英語與閩南語借字的音韻調整(phonological adaptation)現象。透過借字語料庫的建立,本文為音韻分析提供客觀的數據基礎,有助於釐清眾多借字形式背後的音韻調整傾向。而影響說話者調整策略的感知(perception)及操作(production)因素,皆投射到優選理論(Optimality Theory)的架構之中,形成不同排序間的制約互動(constraint interaction)關係。在英語借字部分,統計顯示,源字中輔音韻尾的保留或刪除,取決於兩項因素,其一為源字的音節數,其二為該韻尾的輔音種類。當源字為單音節時,為符合國語的雙音節韻律傾向,輔音韻尾多以元音添加(vowel epenthesis)的方式保留於國語的借字形式中,形成第二音節;當源字為雙音節時,韻尾的輔音種類則決定去留:塞音可保留,亦可刪除;擦音、塞擦音及鼻音傾向保留;而捲舌音則傾向刪除。無論保留或刪除,皆反映出借入語言的音節完好性制約(syllable well-formedness constraints)高於輸入值與輸出值間的信實性制約(faithfulness constraints)。在閩南語借字部分,本文觀察到閩南語詞彙進入國語時,由於特殊的方言關係,會依循多元化的四條借字途徑來調整語音形式,其中存在著詞素、詞彙與音韻因素。而根據英語借字所建立的國語借字音韻,也可成功詮釋透過音韻途徑所形成的閩南語借字。
  • Item
    成都話的多字組變調
    (2004/12-2005/07) 林蕙珊
    查,我們發現成都話的變調現象有幾點特殊的現象:(一)在成都話中,當變調發生 時,變調的音節多半是位於二字組右側,而非左側的音節;這和我們較為熟知的國語及 台語變調十分不同。(二)在成都三字組的變調現象中,我們發現變調的方向有時是由 左側運作至右側,而有時是由右側運作至左側。然而,變調的運作方向卻無法由字串的 構詞或語法結構來預測;這個現象也和國語及台語很不相同。 天津話和四縣客家話,不同於成都話,是屬於左側變調的漢語方言;不過,它們和 成都話一樣,在三字組的變調中,變調的方向性也是無法由構詞或句法結構來預測。我 們觀察了天津話和四縣客家話多字組(即三字以上的組合)後發現,在多字組時,變調 的方向又轉而變得可以由構詞或句法結構來預測。根據分析,我們得到的結論是,如此 的轉變是因為天津話和四縣客家話對於變調範疇的大小有所限制的關係。因此,在這個 計劃中,我們想要深究成都話多字組的變調現象。我們想觀察成都話多字組的變調方向 性是否也會轉而受到構詞或句法結構的影響。如果有的話,其轉變的原因為何?如果沒 有的話,其變調方向性應如何預測? 目前,並沒有文獻深入的描述成都話的多字組變調;亦沒有文獻對於成都話的多字 組變調做過任何分析。在這個計劃中,我們會透過田野調查實際的收集語料,並以優選 理論對於語料作詳盡的分析。因此,本論文對於成都變調將會有描述上及分析上的貢 獻。另外,本論文的發現也將使得漢語變調現象的描述更加的完整。
  • Item
    長汀客家話的連讀變調現象
    (2005/08-2006/07) 林蕙珊
    背景根據先前的文獻,我們發現長汀客家方言的連讀變調現象有兩點值得特別注 意:(一) 長汀方言連讀變調的描述上,仍有紛亂的情形。暫且不論單字調及連字調調值 記錄不一的情形,不同的方言調查者對於到底那些聲調組合會產生變調的看法也很不相 同。差異最大的在於陳等(2003)近期所撰寫的手稿和羅美珍(1982)及饒長溶(1987) 於1980 年代所發表的文章。由於陳等的發音人即是羅美珍,因此,以上所言的變調差 異並不是方言差異所引起的。但是為何長汀方言連讀變調的描述有如此的不同?(二) 在理論分析方面,長汀方言豐富且複雜的現象無異是為音韻學的理論帶來很大的挑戰。 學者們嘗試過衍生音韻學及優選理論等方式,不過似乎都無法完善的處理長汀話的連讀 變調現象。因此,長汀話的變調研究在音韻學理論的驗證上,佔有著很重要的地位。簡 單來說,長汀方言的連讀變調現象不管在語料描述上或理論分析上都殘留了一些問題; 而這些問題都必須再進一步的釐清。 目的本研究計劃的研究重點有二。第一,我們將實際的重新調查長汀話的連讀變調現 象,並在學者們意見分歧的變調點等別留意,以釐清長汀方言真正的變調情形。第二, 我們將針對所收集到的語料重新進行理論分析,以找出長汀變調背後的機制。此外,因 為我們過去曾經處理過其它漢語方言如北京方言,天津方言,博山方言,四縣客家方言 及成都方言的連讀變調現象,在本計劃中,我們也將會比較長汀方言和其它漢語方言變 調之間的異同。 研究方法在語料的描述方面,我們將尋找至少兩位以上的發音人,並就一字組,二字 組及三字組的語料進行收集。我們將特別留意學者們意見分歧的變調點。兩位以上的發 音人有助於我們做交叉比對。在理論分析方面,本計劃將使用優選理論的架構。雖然前 人認為優選理論無法成功的分析長汀的連讀變調,但這並不表示優選理論一定完全不可 行。在我們對於前人的語料做初步的觀察後,我們發現長汀的連讀變調現象雖然複雜, 卻和我們先前在北京方言,四縣客家方言,尤其是天津方言,博山方言及成都方言所觀 察到的變調現象頗有相似之處。先前我們曾經以優選理論成功的處理上述漢語方言的變 調現象;因此,長汀方言和天津,博山及成都等方言之間的相似性讓我們深信,優選理 論將能處理長汀的連讀變調。此外,我們也相信,隱藏在長汀複雜變調現象背後的其實 是和其它漢語方言一樣的變調機制。
  • Item
    長汀客家話的連續變調現象
    (國立清華大學, 2007-06-01) 林蕙珊
    長汀客家話是指分布於福建省西南部長汀縣的縣城及城郊的方言。長汀客家話的連續變調現象不管在語料描述上或理論分析上都殘留了一些問題。在語料描述方面,長汀話連續變調描述上,仍有紛亂的情形;而在理論分析方面,長汀客家話的連續變調現象,尤其是三子組變調方向性上的預測,無異是對於現有音韻理論的一大挑戰。學者們曾嘗試試著由不同的音韻學理論來預測三字組的變調方向,不過,到目前為止似乎並沒有一個十分完善的分析。本研究重新調查並分析長汀客家話二字組和三字組的連續變調現象。在語料描述方面,我們觀察到了文獻上未記載的連續變調現象。在理論分析的部份,我們採取優選理論來處理長汀客家話的變調。在二字組方面,我們找出了變調的動機;在三字組方面我們成功地預測了三字組的變調方向性。
  • Item
    成都話連續變調現象中的方向性 
    (The Department of English, National Taiwan Normal University, 2006-01-01) 林蕙珊
    本篇論文的主旨在於討論漢語方言中,成都話的連讀變調現象。 深究的重點是成都話連讀變調現象的變調方向性及變調方向性背後之 意義。成都話三字組的變調方向性有由右而左和由左而右兩種;其變 調方向性完全不受構詞句法結構的影響。不過,在四字組時,成都話 的變調方向卻又轉而受到構詞句法結構左右。本文根據優選理論分析 後認為,成都話三字組的變調方向性基本上是由右而左。因為這個方 向性可以使得輸出聲調和其參考的聲調(base)比較相同。當這個方 向性會衍生出高度有標(highly marked)的形式時,連讀變調規則就 會轉而由左而右運作。變調的方向性可以由音韻制約(markedness constraint)和輸出-輸出信實制約(OO-faithfulness constraint)之間 的排列順序而得到預測。而在四字組方面,我們認為成都話四字組的 變調之所以轉而受到構詞句法結構的影響是因為,成都話限制其聲調 範疇不得大於三個音節之故。當輸入聲調大於三音節時,輸入的聲調 會拆成較小的範疇。在將聲調拆成較小的範疇時並非武斷的,而是根 據構詞句法結構。
  • Item
    The Metrical Structure of Changhua Folk Verse
    (英語學系, 2006-01-??) 蕭宇超
  • Item
    On the Rhythmic Vowel Deletion in Maga Rukai
    (英語學系, 2008-07-??) 陳銀玲
    Kager (1997, 1999)認為:母音之所以被刪除,主是為了減少未被整合至韻步的音節數;Kager 因此順利解決母音刪除的環境,就優選理論而言,不能直視其真的困窘。不過本篇文章會明白指出,Kager分析中的有標制約(markedness constraints)及韻步形貌制約(Ft-Form),並不足以預測在馬加方言中,究竟是奇數音節的母音或是偶數音節的母音應該要被刪除。有鑑於此,以Ito and Mester (1999)的研究為基礎,本文提出每一個母音都需與韻步的右緣對齊的新制約,並且認為:有標制約(主要的制約是:子音群不可以超過兩個) >> 音節整合制約(Parse-Syllable) >> 對齊制約(Alignment constraints) (主要的制約是:每一個母音都要與韻步的右緣對齊) >> 信實制約(Faithfulness constraints) 可以明白地闡述馬加方言中的三個特質,亦即(1)母音刪除具有節律間歇性,(2)從字首算起,奇數音節的母音會被刪除,以及(3)只有雙音節字才會發生不具辨義性質的字尾母音延長。
  • Item
    On the Status of Onglides in Isbukun Bunun
    (英語學系, 2005-06-??) 黃慧娟
  • Item
    An OT Analysis on Verb Reduplication in Hakka
    (英語學系, 2008-01-??) 曾郁景
    客語和其他漢語相同,動詞後面可以跟隨修飾動詞的補語,如果在動詞跟補語之間插入其他詞組,則該動詞必須被複製於介入詞組與補語之間。本文以優選理論分析上述動詞重疊結構,並主張由於補語必須緊貼動詞,這個動詞強制重疊現象可以經由兩個規範詞素位置的制約條件來解釋。另一方面,如果補語緊跟在動詞之後,該動詞不能接受複製,此現象可由「強制性非等值原則」來說明,此原則不允許相同成分相鄰,如果動詞複製會造成兩個相同動詞相鄰,便違反此一強制原則。