文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    中文多義詞「還好」之第二語言習得研究
    (2024) 盧品聿; Lu, Pin-Yu
    本研究指在探討以中文為第二語言中,多義立場標記詞「還好」的習得情況。所檢核的關鍵因素有三,涵蓋詞意類型、高強度提示及完美主義之影響。本研究共招募了56名受試者,包括28名母語為英語,中文程度為B1或B2且就讀於國立臺灣師範大學國語中心的中文學習者,及28名中文母語人士。測驗內容包括兩項評價判斷任務及一項完美主義任務。研究結果顯示,受經濟原則及正向認知偏誤影響,受試者傾向將「還好」之語意簡化為兩類,即合併低度正面、中立語意為一類,低度負面、負面語意為另一類。此外,文化差異亦體現於受試者對「還好」中立語意之理解:美國受試者傾向選擇低度正面的詮釋,表現出較強的正向認知偏誤,而台灣受試者則傾向解讀成低度負面的意涵,展現較弱的正向認知偏誤。高強度提示顯著地提升了美國受試者「負面」還好及台灣受試者「低度正面」還好的正確率。然而,高強度提示對於語意較不明確的類別的正確率提升效果有限。至於完美主義之影響,其對於具有較強完美主義傾向的受試者之效果並不顯著,在極度完美主義者間卻展現了耐人尋味的模式:個人標準過高的完美主義者對於負面語意的掌握度達百分之百,然在解讀低度正向及中立語意時遇到挑戰;而過度關注精準度、秩序和組織的完美主義者則是對中立語意的接納度較低,顯示了對不精確性的低度包容。
  • Item
    多義使役動詞「讓」之二元分類
    (2024) 任賓森; Robinson, Mark James
    none
  • Item
    詞義相關性在詞彙歧義理解上的效應: 以中文動詞為例
    (2009) 陳怡蓉; Yi-Rung Clara Chen
    本論文以心理語言學的研究途徑,探討不同種類的詞彙歧義在語句理解中的處理過程。過去有關詞彙歧義理解的研究並無一致的發現:有些研究持模組觀點(modular),認為不同語言層次是獨立運作的,句子語境在詞彙觸接初期並不會影響詞義激發(Ahrens, 1998, 2001; Onifer& Swinney, 1981; Swinney, 1979);有些研究則支持交互觀點(interactive),認為語境的效應會直接影響詞彙語意的提取(Li & Yip, 1996, 1998; Tabossi, Colombo, & Job, 1987; Tabossi & Zardon, 1993)。然而,過去文獻並未區分不同類型的歧義詞進行檢視,進而可能影響實驗結果。 根據多重語意的相關性程度,詞彙歧義可分為同形異義(homonymy)與一詞多義(polysemy)。過去許多實證研究已發現兩者在認知處理過程與心理語意表徵的不同(Azuma & Van Orden, 1997; Frazier & Rayner, 1990; Klepousniotou, 2002)。因此本研究旨在以跨模式詞彙促發實驗(cross-modal lexical priming),探討兩種不同的詞彙歧義,同形異義詞與多義詞,在語句理解中是否有不同模式的處理過程。 實驗結果顯示,不同的詞彙歧義確實有不同的理解過程。同形異義詞在語句理解過程中只有與語境相符的意義被激發,而多義詞的所有詞義在初期都會被激發。因此,本研究建議過去研究的爭論可能受到不同詞彙歧義的影響,也表示詞義相關性的效應在詞彙歧義理解的研究是重要的。此外,本研究也指出不同類型歧義詞的處理過程之所以相異,歸因於他們詞義表徵的不同:同形異義詞的多重意義是分別且獨立儲存於心理詞彙,而多義詞的多重語意是儲存於單一核心意義的心理表徵之下。
  • Item
    漢語「好」的多義性及語法化現象
    (2005) 王麗雅; Li-ya Wang
    摘 要 本研究旨在從語法化的角度探討漢語「好」字的多義性及其語法和言談功能.本研究檢視了「好」在當代及歷代漢語中的分佈現象.當代漢語的語料包括書面語及口語.本文指出「好」當代口語中主要的功能為言談標記(discourse marker),在書面語中主要的功能為謂語形容詞(predicative adjective).歷代漢語的語料包含了漢語發展的六個時期的文獻.從文獻的觀察中發現,「好」在上古前期就已具備四種語法功能:及物動詞,名詞,非謂形容詞及謂語形容詞.「好」的其他功能的發展如下:副詞功能出現於中古前期,表同意的言談標記功能出現於中古晚期,作為動詞補語及與感官動詞合併成為複合形容詞的現象則出現在近代漢語. 雖然「好」字在漢語中具有多重意義及諸多語法及言談功能,本文指出這些功能及「好」的多義性均可經由語法化理論獲得解釋.「好」的副詞功能是由非謂形容詞功能經過隱喻(metaphor),換喻(metonymy),結構重新分析(structural reanalysis)及頻率效應(frequency effects)而來.「好」的動語補語功能亦是由非謂形容詞功能透過同樣的機制發展而來.除了發展出動詞補詞功能以外,「好」的非謂形容詞功能亦透過上述機制及說話者的主觀化現象(subjectification)發展出言談標記功能.
  • Item
    "N-words" in Negative Structures in English
    (英語學系, 2010-01-??) 史帝夫; 謝菁玉; Steve Mulkeen; Shelley Ching-yu Hsieh
    本文旨在以語意學的觀點探討英語中的n-word 詞項所形成的獨立否定詞組以及在英語字彙中 n-word所隱含的歷史意義。研究結果發現 n-word 可被視為構詞學上的否極詞項 (negative polarity),而其所展現的一致性經過詞彙化 (lexicalization) 後,更衍生成為否定式量化詞 (negative quantifier) 具備闡述否定詞組的功能。本文接著提出 n-word 效應與語法化 (grammaticalization) 中的 Jespersen Cycle 的異同之處,並進一步論證在母語人士亦或地域方言中,n-word 效應並非主流。換句話說,否定語式 (negative concord) 較廣為使用。然而,n-word 效應所形成的語言現象卻為現代英語與語意學增添了多元性與包容性,為語言學研究中的重要發現。