文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    英美學術口語和學術寫作的片語動詞用法:語料庫分析
    (2022) 朱可銀; Chau, Kha-Ngan
    在學術語言當中,動詞片語常被視為非正式且應避免使用的;然而,學術語言不僅能以書面的方式傳遞,亦能以口語的方式呈現。相較於幾乎不接受非正式元素存在的學術寫作,學術口語卻較接近於日常用語。動詞片語在書面及口語兩者之間的使用方式會有所差異。本研究旨在探討動詞片語在學術口語和學術寫作中的使用,使學習者理解如何在學術寫作和學術口語中的正確使用動詞片語。針對學術口語和寫作的動詞片語使用,研究問題如下:(一)、英國學術口語和書面語料庫中使用的動詞片語為何?兩種模式之間的動詞片語及其使用頻率有何不同?(二)、美國學術口語和書面語料庫中使用的動詞片語為何?兩種模式之間的動詞片語及其使用頻率有何不同?針對第一個研究問題,本研究使用了兩個英國語料庫——英國學術口語英語 (BASE) 及英國學術書面英語 (BAWE)。先比對動詞片語的使用頻率後,再比對兩個語料庫中動詞片語的使用差異。針對第二個研究問題,本研究使用兩個美國語料庫——分別為密西根學術口語語料庫(MICASE)及密西根高年級學生論文語料庫(MICUSP),其研究步驟如第一個研究問題。本研究得出以下研究成果:首先,不論在英式英語或美式英語中,動詞片語在學術口語的使用頻率高於學術寫作。在學術口語語料庫中,每一百萬個字詞有 5000 個動詞片語;而在學術書面語料庫中,每一百萬個字詞有 1800 個動詞片語。 其次,本研究也探討出僅限使用於學術口語或學術寫作中的動詞片語,以及皆可用於兩種模式的動詞片語。學術口語語料庫中常見的動詞片語,如 blow up、mush up、shut up 等,應避免於學術寫作中使用;反之,學術書面語料庫中常見的動詞片語,如 conjure up、revolve around和 trace back,於學術口語中則較少見。此外,有很高比例的動詞片語 (45%) 可同時用於學術口語和寫作。主要用於學術寫作的動詞片語在學術口語使用的頻率也很高,如 point out、carry out 等。此外,許多非正式的動詞片語亦會經常使用於學術寫作,如 set up、make up、come up、find out、pick up 及 end up。於本研究使用的 BAWE 和 MICUSP中發現,期刊文章所使用非正式動詞片語的頻率遠高於以往研究用的學術書面語料庫。這些差異表明:未經充足學術寫作訓練的母語學習者仍可能於學術寫作中誤用非正式的動詞片語;然而,母語學習者使用非正式動詞片語的程度仍低於非母語學習者。希冀本研究有助提高學習者對動詞片語於學術口語和學術寫作中的認知,尤其是針對勿使用於學術寫作的動詞片語。
  • Item
    學術英文片語動詞使用分析
    (2010) 魏峰帆; Feng-Fan Wei
      片語動詞(phrasal verbs)在英文中,被視為是較不正式的語言結構,因此學術英文寫作教材中常建議寫作者避免使用片語動詞,然而近來有學者認為,大部分的片語動詞在語域上(register)皆屬中性,僅有少數片語動詞較不正式,因而主張在英文學術論文中,不需刻意避免使用片語動詞。針對片語動詞於學術英語寫作中的使用情形,在過去少有學者從事相關實證研究,因而引發研究者對於這項議題進行進一步的探討。 本研究探討母語人士與非母語人士在學術英文寫作中片語動詞的使用情形。研究主要目的為:(1)探討母語人士是否在學術英文寫作中使用片語動詞;(2)分析母語人士是否偏好在學術英文寫作中使用單字動詞(one-word verbs);(3)比較母語人士與非母語人士在片語動詞使用上的差異。 研究者蒐集二百篇由母語人士撰寫且發表於應用語言學期刊的文章,以及一百篇由台灣應用語言學領域碩士生所撰寫的論文,運用這些語料建立約一百三十萬字的母語人士學術英文語料庫與約一百八十萬字的非母語人士語料庫。透過語料庫的分析,找出學術英文寫作中常用的片語動詞,並且從語料中分析母語人士與非母語人士在片語動詞使用上的差異。 研究結果顯示,母語人士不常於學術英文寫作中使用片語動詞,在每一百萬字中,片語動詞僅出現約一千一百次,其頻率與其他母語人士的語料庫相比,低了四倍多。而本研究中的非母語人士亦不常於學術英文中使用片語動詞,在每百萬字中,出現約一千六百次,其頻率約為其他語料庫片語動詞頻率的三分之一。比較本研究中兩個語料庫的片語動詞出現頻率,發現其頻率在統計上呈現顯著性的差異,亦即應用語言學領域的台灣碩士生比母語人士更常使用片語動詞。 本研究也整理出母語人士與非母語人士語料庫中,常見的二十五個片語動詞,研究者發現這些片語動詞在母語人士語料庫中,佔了所有片語動詞出現頻率的七成,在非母語人士的語料庫中,這些動詞更佔了所有片語動詞出現頻率的八成,顯示只有少數的片語動詞經常運用於學術論文中。在片語動詞及同義單字動詞的使用頻率方面,母語人士與非母語人士皆偏好於學術英文寫作中使用單字動詞。然而與母語人士相較,非母語人士使用片語動詞的頻率較高。 除使用頻率分析外,本研究進一步透過語料分析,找出母語人士與非母語人士在片語動詞使用上的差異。在四十九個片語動詞中,經由統計結果發現非母語人士過度使用了十三個動詞,其可能原因為:(1) 未注意某些動詞在語域方面,比較常出現於口說語言中;(2) 未注意某些動詞在搭配詞(collocation)方面的限制;(3) 因母語的影響而誤用某些動詞。研究中也發現非母語人士較少使用四個母語人士常使用的片語動詞,其可能原因為:(1)非母語人士較少於語言學習資料中看到這些動詞;(2) 非母語人士為減低犯錯機會,避免使用這些動詞。 本研究結果顯示,母語人士與非母語人士於片語動詞的使用上,在使用頻率以及在用法上皆有差異,研究者建議於學術英語教學者能建立常用片語動詞表,並且提供學生真實語料,增進台灣學生對片語動詞的認識。
  • Item
    以語料庫分析期刊作者、母語為英語者及臺灣英語學習者學術英文片語動詞之使用
    (英語學系, 2015-12-??) Howard Hao-Jan Chena , Christine Ting-Yu Yangb, Ivan Feng-Fan Weic , Abby Jiangd
    本研究透過比較分析臺灣碩士論文語料庫、期刊論文語料庫與母語為英語者碩士論文語料庫,探討應用語言學領域的臺灣英語學習者與期刊作者及母語為英語者在學術英文片語動詞使用之異同。研究結果顯示臺灣英語學習者使用片語動詞的數量(tokens)顯著性高於另外兩組,但在使用的片語動詞類型上(types) 卻有明顯的侷限性。此外,本研究也找出八組常用的核心片語動詞,其中point out 和come up 是臺灣英語學習者過度使用的片語動詞,而carry out 和take on 則較少被臺灣英語學習者使用。這些被學習者過度使用的片語動詞,其肇因可能為學習者過度依賴這類核心片語動詞或是這些組合和其母語相近,錯誤的片語動詞與名詞搭配也可能是過度使用的原因。而較少使用的片語動詞則可能起因為學習者過度依賴與其語意相近的單字詞( 如:carry out 和conduct),或是避免使用語意不透明的片語動詞( 如:take on)。