文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    雙語工具對台灣高中生句子翻譯影響之研究
    (2019) 韓雙憶; Han, Shuang-Yi
    本文旨在比較不同類型的雙語檢索工具輔助台灣高中生翻譯表現的成效,研究對象為普通高中二年級的三個班級,共計113人參與本研究。一組使用線上雙語檢索系統Concordancer Alpha,一組使用線上雙語字典Yahoo Dictionary,一組為控制組,沒有使用任何檢索工具。三組以一份相同題目的中翻英測驗題目進行前後測與延遲後測,藉以觀察使用雙語檢索工具前後的翻譯成效,以及該成效是否能維持。 前測結果顯示三組在該翻譯題目上的知識具有同質性。前測後,三組各接受一節課的句子翻譯教學,接著兩組實驗組分別接受所分配到的雙語工具的使用說明與訓練,在訓練中受試者皆需要使用各自的雙語工具完成練習題,訓練結束後的一個禮拜進行後測,在這一個禮拜期間,受試者被鼓勵繼續使用並探索該雙語工具。前測的一個禮拜後實施後測。在後測中,控制組被要求不能使用任何檢索工具來完成句子翻譯,而兩組實驗組的受試者則利用雙語工具進行句子翻譯。完成句子翻譯後,兩組實驗組學生皆須填寫問卷,以了解學生對於使用雙語檢索工具完成翻譯測驗的想法,接著於兩個禮拜後,三組受試者皆接受延遲後測,在延遲後測中,三組皆無使用任何檢索工具。 研究結果顯示雙語工具Concordancer Alpha以及Yahoo Dictionary 對於受測高中生的翻譯成效有所幫助,兩組實驗組學生在後測的表現,皆顯著優於前測,但控制組並無明顯進步,意即兩組實驗組於後測表現皆顯著優於控制組;另外,使用 Concordancer Alpha 的受試者在後測的表現顯著優於使用 Yahoo Dictionary 的受試者。然而,兩組學生在延遲後測表現有顯著退步,但仍然優於前測表現;且Concordancer Alpha 的受試者在延遲後測的表現仍然顯著優於使用 Yahoo Dictionary 的受試者。 除此以外,問卷結果顯示,學生對於利用雙語工具進行翻譯學習與練習持正向態度,且未來願意繼續使用雙語工具學習不會的字彙與進行翻譯輔助。學生使用雙語工具遇到的困難及對雙語工具的建議皆在研究中討論。
  • Item
    雙語工具對台灣國中學生搭配詞學習影響之研究
    (2013) 王瑞璓; Jui-hsiu Wang
      研究發現台灣的英語學習者缺乏對搭配詞的覺察與認知。許多研究因而致力於找出有助學習者學習搭配詞的方法。由於科技進步,檢索系統被利用在英語搭配詞學習上。研究證實,單語檢索系統所提供大量且情境豐富的例句能幫助學習者學習英語搭配詞,但單語例句中不認識的單字仍阻礙學習者查詢與學習英語搭配詞,因此,學習者需要能提供中文翻譯的雙語工具來學習英語搭配詞。   雙語檢索系統雖亦被證實對學習語言有助益,但研究對象大多為高中以上的學生,少有以國中生為對象的研究。且過去研究使用的雙語檢索系統所提供的例句難度較高。另一方面,雙語字典一直是學習者在學習語言時最常使用的工具,但傳統雙語字典僅提供字面意義對學習語言的效益不大。有別於傳統字典,JuKuu和Bing Dictionary提供較多雙語例句,且例句難度較低,但其效益尚未被驗證。   本研究旨在研究雙語檢索工具對於台灣國中生搭配詞學習效果的影響。兩個國中九年級的班級,共計63人參與本研究。一組使用雙語檢索系統JuKuu,一組使用雙語工具Bing Dictionary。在搭配詞檢索活動開始前,兩組皆接受前測,其結果顯示兩組在搭配詞知識與能力上為同質性。前測後,兩組接受簡短的搭配詞介紹以及雙語工具使用的說明與訓練,隨後馬上利用雙語工具進行搭配詞檢索任務。搭配詞檢索任務後,兩組學生皆須填寫問卷,並於一個禮拜後接受後測。   結果顯示雙語工具JuKuu及Bing Dictionary對於國中生搭配詞查詢與學習上皆有幫助,兩組學生在搭配詞檢索任務的表現,皆顯著優於前測;其中使用JuKuu的學生在搭配詞檢索任務表現顯著優於使用Bing Dictionary的學生。兩組學生在後測表現雖皆不如搭配詞檢索任務的表現,但仍然優於前測表現;兩組學生在後測表現並無顯著差異。因雙語工具同時提供英語例句與中文翻譯且操作容易,學生對於利用雙語工具學習搭配詞皆持正向態度,且未來願意繼續使用雙語工具學習搭配詞。學生使用雙語工具遇到的困難及對雙語工具的建議皆在研究中討論。