文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 10 of 21
  • Item
    翻譯策略之演變:以《簡愛》中譯本為例
    (2024) 蕭棫旂; Hsiao, Yu-chi
    《簡愛》為英國作家夏綠蒂.勃朗特的著名代表作,自1847年出版以來,各國陸續推出不同的語言版本,時至今日仍是深受大眾喜愛的經典文學。在經典文學領域中,同一作品擁有多本譯本是常見的現象,隨著時代變遷和文化、語言的發展,不同譯者對於原作的詮釋會有所差別,採取的翻譯策略自然也會有所差異。因此,透過新舊譯本的比較,可以看出身處不同的時代背景如何影響譯文的呈現,以及譯本如何反映出當時代的語言規範和文化價值。本篇論文旨在比較《簡愛》首譯本與兩本現代臺灣中譯本之間的差異,採用文獻分析法,分析語料為1936年李霽野中譯本、2012年劉珮芳/陳筱宛中譯本和2013年陳錦慧中譯本,結合翻譯理論和英漢對比分析,檢視各譯本的譯文呈現及語言風格,並從詞彙和語法層次分析,歸納出臺灣現代譯本翻譯策略之演變。透過大量的譯例分析,可以觀察出首譯本和兩現代中譯本翻譯策略上不同的考量,李霽野的譯本受到所處時代詩學的影響,以保留原文形式為首,多採用直譯,注重對原文字詞的翻譯,行文脈絡可看出原文的痕跡;反之,劉珮芳/陳筱宛和陳錦慧的譯本則展現更為靈活的翻譯策略,意譯策略使用比例增加,融入更多在地化用語,針對中英語法的差異也有適時調整,以貼近中文的語用規範。筆者希望透過本次研究能更深入了解《簡愛》在不同時代背景下的詮釋和譯文呈現,為未來相關研究提供參考。
  • Item
    論《聰明記憶王》之翻譯:英漢對比分析
    (2005) 郭曉蓉; Hsiao-jung Kuo
    本論文以《聰明記憶王》一書為研究對象,從英漢對比角度探討記憶術書籍之翻譯障礙與因應對策。《聰明記憶王》的特點為利用英語之語音、拼法等特性來記住所要記住的信息內容,作者目的在於教導讀者學會書中各式記憶術技巧,進而利用這些技巧記住他們想要記住的材料內容,因此語言形式和信息內容同樣重要。譯者身為譯文讀者和原文作者之間的媒介與橋樑,所面對的課題就是該如何跨越英漢語言文化差異,幫助中文讀者取得和英文讀者一樣的閱讀效果,亦即學會書中教導的記憶術技巧。本論文共分五章,第一章緒論說明研究背景、研究動機與目的,論文架構;第二章為原著介紹,簡介作者、原著內容、原著書評與特點分析;第三章為研究方法,說明本論文從英漢對比角度評析譯文;第四章譯文評析,逐一討論每一種記憶術的翻譯策略、原因與可改進之處;第五章為問題討論與建議。
  • Item
    成語的語法特色
    (國文天地雜誌社, 2010-03-01) 楊如雪
  • Item
    語法教學活動設計篇
    (國文天地雜誌社, 2002-11-01) 楊如雪
  • Item
    介詞vs.助詞--淺談名詞或代詞後的「之」與「的」的詞性
    (國文天地雜誌社, 2003-05-01) 楊如雪:董金裕
  • Item
    語言學、語法、文法
    (國文天地雜誌社, 1992-10-01) 楊如雪
  • Item
    阿美語的連動結構
    (國立臺灣師範大學, 1996-06-01) 吳靜蘭
    本文從語意關係與語法表徵相互影響的觀點,探究阿美語的連動結構。阿美語是 臺灣南島語的一支,使用者主要分佈於花蓮縣至臺東縣一帶,並包含屏東縣的一小塊區域。 本文的語料採自阿美語的中部方言。文中闡述,在包含不同種類動詞的連動結構中,由動詞 所表示的事件╱狀態之間,在語意關係上具有緊密到鬆散的連續性質,此種語意緊密-鬆散 之關係亦可見於在語法結構上。文末以一緊密-鬆散之連續圖來呈現此種語意與語法間的相 互對應。
  • Item
    「言談與語法」研究的近況
    (漢學研究中心, 2000-12-01) 畢永峨
    言談與語法是功能學派語言學的一支,主張語言內部結構會受言談層次的因素影響。一般言談中所使用的語言形式會受到認知及交際因素的鼓勵或牽制,而語法就是日常言談中那些一再被重複使用的語言形式而已。本文討論一些言談與語法學者所探出的觀念,回顧最此學說的理念處理漢語的一些研究,並簡略提出幾條未來研究的可行路線。