文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    清末民初翻譯小說中的女性形象:以《八十日環遊記》、《三千年豔尸記》、《福爾摩斯偵探案全集》為例
    (2018) 林怡婷; Lin, Yi-Ting
    清末列強叩關,中國有識之士為學習先進國家的技術、制度與文化,除了譯介實用學說,也引進各類通俗小說。在當時的小說譯作中,歸化譯法是一大特色,因此小說中的女性形象常受到明顯更動。本文先回顧中西文學中固有的女性角色類型,接著檢視《八十日環遊記》(Around the World in Eighty Days)、《三千年豔尸記》(She)、《福爾摩斯偵探案全集》(the Sherlock Holmes stories)這三部清末民初的翻譯小說,發現原著與譯本中的女性形象存在差異:《八十日環遊記》的譯者從自身女性觀點出發,揣摩角色思想,豐富角色血肉,保留故事梗概的同時添增傳統元素,緩解文化衝擊;《三千年豔尸記》中的亞爾莎女王既是西方文學中致命女性(femme fatale)的典型,譯者也強化了某些特質,使之更符合中國傳統觀念中的負面女性形象;《福爾摩斯偵探案全集》的譯者美化女性角色容貌、降低其能動性,並依照對女性的刻板印象譯寫出驚慌柔弱、沒有主見的角色。最後,本文套用胡纓的「新女性」(new woman)形象,分析這三部小說中的女性在新女性的光譜上佔據什麼位置:《八十日環遊記》中的阿黛勇敢主動,有時又傳統保守,位於光譜的中間地帶;亞爾莎雖然未褪去所有傳統特質,但她豐富的學識與對政治的企圖讓她偏向新穎、激進的一端;《福爾摩斯偵探案全集》中的女性角色在外貌方面一致歸化成中國傳統審美觀中的美女,性格方面也都變得柔弱溫婉,見識普通,往傳統的一端靠攏。
  • Item
    台灣日治時期平面廣告的女性圖像符號研究
    (國立台灣師範大學台灣文化及語言文學研究所;國際台灣研究中心, 2010-10-??) 孫秀蕙; 陳儀芬; Sun, Hsiu-hui; Chen, I-fen
    日人殖民統治台灣達50 年(1895-1945),引進了工業革命以降的大量生產形式及現代企業經營型態,也將廣告概念導入台灣。伴隨著政治、社會與經濟的變遷,台灣現代廣告業逐漸成形。當時風行於日本的廣告設計,隨著以日人廠商在台灣設立代理公司,販售日製商品,出現在台灣媒體及公共場所的宣傳海報上。有鑑於台灣日治廣告中女性圖像研究成果有限,處於基本資料蒐集及初步分類,缺乏一個更具系統性的分析方法與具學理基礎的解釋,本研究擬挪用適切的圖像符號學分析模式,解讀日治時期台灣平面廣告再現中的女性圖像及其社會地位。本研究檢視日治時期台灣女性在商業設計中的形象再現,並嘗試說明其中隱含的文化、社會與政治權力鬥爭。藉由整合不同的研究領域,本研究希冀能對亞洲的文本分析及文化研究有所啟示,豐富廣告史相關論述,並展開以性別政治為主軸,日治時期台灣史與傳播研究之間的學術對話。