文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    兩岸高中國語文教科書編撰與意識型態比較研究 以2020年臺灣龍騰版與中國大陸部編版為例
    (2022) 黃容; Hang, Rong
    現代教育的奠定起源於學校教育的制度化,而學校教育的核心在於課程,課程的核心在於教材。為展望兩岸國語文教育之交流與溝通,本研究抽取了現行兩岸普通高中國語文教科書的兩個版本──中國大陸部編版和臺灣龍騰版為研究對象,通過比較研究和內容分析法針對其選文內容進行意識型態分析,探索兩岸在國語文教育實踐中的共識與差異。整體言,兩岸社會因為歷史、法制以及社會「共識」等方面的不同,在新自由主義全球化的衝擊下,各自選擇了一條服膺於在地人民意願以及利益的道路:臺灣從適性教育出發,強調個人與自由,中國大陸則立足於集體主義,強調民族復興與國家意志。以最新兩岸普通高中國語文課綱/課標為例,在語文教育理念、課程性質以及學科素養上各有側重,表現在教科書選文的編撰與意識型態中,則是對於政治態度、國家期待、民族精神、族群關係及敵意態度等五個面向的呈現、描寫方式與態度不同。故兩岸有關多元文化教育理念的本土化與實踐並不一致,對國語文學科定位以及教學方式的選擇各有取捨:臺灣重視議題教學,中國大陸重視整體閲讀。綜上,本研究發現兩岸政治意識型態爭議根源並不在於「國族認同」,而是有關「現代性/現代化」的認識,並由此帶來的政治「去中心化」問題。
  • Item
    海峽兩岸自由中英會議口譯員訂價考量因素比較研究
    (2020) 孔令新; Lin-Hsin Kung
    會議主題難度較高,口譯員是否要提高報價?會議只有一個小時,口譯員要收取半天的費用嗎?客戶預算不足,口譯員要不要接受較低的費用?這些都是自由口譯員在訂定服務費用時,經常遇到的難題。本研究旨在探討臺灣與中國大陸的中英自由會議口譯員對這些議題的看法。 本研究參考服務定價策略文獻,並以此為基礎調查臺灣與中國大陸中英自由會議口譯員的口譯服務費用如何受到各項內外部因素影響。研究者列出十九項口譯訂價的做法,並提出三個研究問題:一、口譯員認為哪些做法應該實行,哪些做法不應該實行(觀點)?二、口譯員實際上實行哪些做法,沒有實行哪些做法(實際作為)?三、臺灣與中國大陸的受訪者在觀點與實際作為上有何差異? 以問卷調查四十六名臺灣與三十六名中國大陸的中英自由會議口譯員後,統計結果顯示,十九項敘述中,臺灣口譯員在七項敘述上呈現觀點與做法間的落差,中國大陸口譯員則有十項呈現落差。訪談顯示,落差的原因多在於口譯員雖然認為遇到某種情況時理想上應該要提高報價或拒絕接受低價,但實際上卻時常由於客戶不接受而無法提高報價,或因為生活所需而被迫接受低價。 兩岸比較統計顯示,臺灣與中國大陸的受訪口譯員在觀點上只有三項有顯著差異,在實際作為上卻有九項顯著差異。中國大陸口譯員無論是在提高費用的做法還是在降低費用的做法上,多有作為頻率高於臺灣的情形。
  • Item
    論兩岸中學歷史教科書對於歷史人物與歷史事件的評價
    (國立台灣師範大學文學院, 1993-06-??) 王仲孚