文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    台灣基督長老教會宣教的語言變遷
    (2011) 陳金泉
      白話字佇 1865 年就隨著基督傳入了台灣,當時的宣教師攏堅持用在地語言來傳播基督教的教義,所以佇宣教師欲來台灣進前,攏必須愛代先學習白話字,通過白話字才會當用在地語言來傳教,這個堅持毋若予當時的台灣住民佮宣教師中間,搭起溝通的橋樑,嘛慢慢建立起真深真厚的關係。毋偌予基督教真穩定佇台灣來生根發展,仝時嘛因為白話字的運用所引進的西方知識,予當時的社會大眾增長了見識,提升了住民的素質佮水準。隨著清領、日治、到佇國民黨強力推動單一國語政策實施了後,台灣教會煞漸漸忽視了原先的這個堅持,真濟教會開始無重視白話字的學習,甚至忽略台語禮拜的重要性,完全袂記得上起初宣教師對白話字的堅持,背後到底蘊含了啥物款的意義。   佇這本論文內所欲探討的,是藉著了解台灣基督長老教會的宣教語言使用歷史,來說明白話字,或者是講「母語」保存的必要性。除了進行基督教佮白話字歷史的匯集佮整理以外,嘛透過台灣較代表性的三間教會(台北的雙連基督長老教會、台南的太平境馬雅各紀念教會、屏東的萬丹教會),針對 遮 20年來,因為語言使用變遷對禮拜人數影響的調查佮分析,發現台語禮拜的參與人數,並袂因為增加其他語言禮拜的設立有所影響,遮說明了台語禮拜佇台灣基督長老教會的信徒心中,存在了袂當忽略的重要性,反倒轉其他語言的禮拜,只不過是應付小撮仔信徒族群的各別需求。最後,論文會提起佇遮三間教會內底,對這幾位白話字運動的前輩,了解 所作的奮鬥,學習 疼惜母語的精神,對 的拍拼來了解咱欲按怎佇生活中推捒母語。   引一句巴克禮牧師佇當初來到台灣的時所講過:「當初拄到台灣,就確信三項事,至今已經過了五十年,猶原堅信不移。第一,若欲有健全閣有活命的教會,每一个信徒不分男女,攏愛研讀聖經。第二,這个目標,若用漢字是達袂到的。第三,使用羅馬拼音的白話字,就會通達到這个目標。」希望藉著本論文的完成,會當予較濟人了解並且珍惜咱的母語—台灣話,以及佮母語相依共存的白話字的使用。