文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    學科內容與語言整合教學法 (CLIL) 之實施: 雙語體育課個案研究
    (2024) 謝富展; Hsieh, Fu-Chan
    雙語教育在全球教育環境中已日益受到重視,在臺灣,CLIL教學法在雙語教育計畫中也越來越受歡迎。儘管如此,CLIL在臺灣仍處於實驗性階段,且各方對於此教學法的闡釋存在分岐。另一方面,教師們在評量活動中也面臨如何平衡「學科內容」與「語言」評量之兩難問題。目前,針對CLIL評量方法的相關研究仍然有限,尤其是在體育領域。本研究調查四位體育教師執行雙語課程的情況,包含對CLIL教學法的認知、教學實踐、評量方法並探索教師們在課堂中遇到的挑戰。研究方法涵蓋了課堂觀察之內容分析、半結構式訪談之主題分析以及課程資料分析。研究發現,教師們認為CLIL教學法有助於提升學生的專注力和改善課堂秩序。在教學過程中,教師們多利用重複目標單字詞彙及融入課室英語來強化學生的語言學習和學科內容的呈現,使得學習內容能更易於理解。根據Sato(2023)所提出的評量方法,體育教師們主要採用分別式評量方法,同時運用同儕鷹架策略逐步將語言融入於評量活動中。評量工具方面,主要包含教師課堂提問、學生自我評量、同儕評量和競賽遊戲在內的形成性評量。體育教師們在CLIL課堂中遇到的主要挑戰包含語言障礙、課程調整及課室經營,研究結果所引申之教學意涵也於本研究中進行討論。
  • Item
    雙語體育課的跨語言實踐:資深與新手教師的觀點
    (2023) 林紓安; Lin, Shu-An
    「2030雙語政策」由台灣政府提出,旨在實踐學科內容與語言整合教學(Content and Language Integrated Learning, CLIL)的理念。近期研究顯示跨語言實踐(Translanguaging)常被運用在CLIL課堂中,且學生的第一語言和第二語言各有其角色與功能。承接先前研究之發現,本研究旨在探討CLIL教師的跨語言實踐如何在專業生涯中隨著時間演變。研究問題如下:(1)新手與資深雙語體育教師分別如何進行跨語言實踐?(2)新手與資深雙語體育教師之跨語言實踐的相似性和差異性?(3)新手與資深雙語體育教師之跨語言實踐差異性的原因為何?此質性研究招募六名任教於台灣北部之雙語體育教師作為研究對象,使用之研究方法為課堂觀察與半結構式訪談。課堂觀察所搜集之數據使用內容分析法(content analysis),而半結構式訪談數據則使用主題分析法(thematic analysis)。研究結果顯示:(1)新手和資深雙語體育教師之跨語言實踐的相似處包括:第一語言使用時機、第二語言使用時機和認知對話功能(cognitive discourse functions)。然而,他們的跨語言實踐的相異處包含:第一語言和第二語言使用的頻率、語碼轉換及預先規劃的跨語言實踐。(2)新手和資深雙語體育教師使用第一語言和第二語言的差異之原因包括:雙語體育教學年資、是否參與CLIL訓練課程、CLIL訓練課程之內容以及課堂觀察所教的學科內容難易度。(3)新手和資深雙語教師使用語碼轉換不一致之情形可能和教師是否參與政府授權開設之CLIL訓練課程有關。(4)雙語體育教學經驗並非影響預先規劃之跨語言實踐的唯一因素。最後,本研究根據研究結果與討論,針對CLIL課程授課用語、CLIL課程發展和CLIL教師訓練課程提出相關建議,並列出本研究之限制及未來研究之建議。