文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    群島思想:關於菲律賓自翻英文小說中的越界現象與精神分裂理論的反思
    (2022) 莊然慧; Ong, Ann Nicole Jim
    「群島思想」探索的是以碎片化狀態而進行的思考方式。在那些用單語英文寫成的文學作品裡,有一些並非如表明所呈現的單語,而是多語寫成,導致其中的多元性被單語的外表所掩蓋。這就意味著,文字在產生之時已然呈現「被翻譯」的狀態。多元的語言被以單語進行單一化的呈現,或許反映了與此相對應的國家認同。本論文援引Deleuze& Guattari的精神分裂分析理論來剖析菲律賓的自翻英文小說,即Gina Apostol的 The Revolution According to Raymundo Mata。有些讀者認為該小說頗具趣味性,但在一些讀者眼裡,該小說的閱讀體驗並非如此。後者認為閱讀該小說易產生暈眩感,如同閱讀菲律賓的(後)殖民歷史。由於該小說以消失的Mata原手稿的譯文呈現,導致讀者最終也無法辨別孰真孰假。歷史和國家敘述的混亂和分裂狀態在該譯文中被掩蓋的同時,也被揭示出來。 透過引人入勝的敘事方式,作者揭示了傳統觀念裡認為「缺乏」的「分裂」和翻譯其實並不「缺乏」,反而希望能夠藉此激發讀者立體多元的想像力。