文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    培養思辨創造能力之高中英文課堂補充教材形成性研發
    (2014) 湯宜婷; Eveline Yi-ting Tang
    本研究旨在探討如何利用教材編製具體實踐高中英文課程綱要目標。研究主題是:民國99年教育部頒布《普通高中必修科目英文課程綱要》第二項目標:「培養以英語文進行邏輯思考、分析、判斷與整合創新的能力」。本研究透過五個形成性發展階段研發一課內補充教材範例,此五個階段為:編纂預備期(專家諮詢)、教材原型編製、教材試用及使用者意見回饋、原型修正(二度專家諮詢)、教材成品產出。 本研究探討教材中哪些特色元素有助於學生思考能力之訓練,並實際研發適合提供於每課的補充材料與活動。研究發現:特色元素包括具爭議探討性的內容、文本組織特色、問答活動設計、以及異質性分組活動。至於本研究所研發的補充教材,是經由參考Anderson及Krathwohl (2001)修正Bloom的認知階層分類、99課綱的能力指標、以及Fairclough (1989)的批判性語言覺識(critical language awareness approach),發展出模組(model),最後編寫而成。此補充教材考量了學生的需求與能力、融入聽說讀寫技能、並依據思考層次的高低訂出選用次序及難易度。 本研究以教材實例表現如何具體實踐課綱理念的作法,希能作為英語教師及教科書編輯者的參考。至於本研究所發展出的模組適用於英文教材文本的各種文體,亦可供教師在選擇教科書時,評估其是否有助於促進學生邏輯及創造性思考。
  • Item
    台灣大學生口語及寫作中詞語搭配錯誤使用之研究
    (2004) 湯宜婷; Yi-Ting Eveline Tang
    本研究旨在探討不同語言程度的台灣大學生,其口語及寫作中詞語搭配的錯誤使用情況。 受試者為九十六名國立台灣師範大學大一學生,在完成一份依據全民英檢試題改編而成的試題後,根據其口語及寫作項目的成績加以分組,共分為初(elementary)、中(intermediate)、高(advanced)三級,每組32人,並針對受試者於這兩個項目中的答題內容,進一步分析其詞語搭配錯誤。 本研究共發現545個詞語搭配錯誤,就兩個測驗項目而言,在寫作測驗中發現較多的詞語搭配錯誤,並達顯著性差異;整體而言,語法詞語搭配錯誤(grammatical collocation error)多於詞義搭配錯誤(lexical collocation error)。LT1(動詞+名詞)、LT2(形容詞+名詞;名詞+名詞)、及GT10(動詞)為最常見的錯誤類型;GT8(形容詞+ that-子句)、GT3(名詞+that-子句)、與LT7(~連接詞~)等類型的錯誤則最為少見。 另外,研究發現中級受試者犯最多的詞語搭配錯誤,初級受試者最少,但兩者間並無顯著差異。因此,本研究中受試者的詞語搭配能力與其語言程度並無絕對關連。 然而,儘管各程度的受試者在錯誤類型上無顯著差異,進一步的質性分析卻顯示程度高的受試者所犯的錯誤,主要來自其本身嘗試新的詞語搭配用法所致,且其詞彙選用或是片語結構的複雜性均較高。而中級受試者雖亦嘗試較具難度的詞語搭配,但仍難擺脫母語的影響。至於程度較差的受試者,似乎無法完全掌握字音與字形的聯結,母語的影響仍然顯著。 詞語搭配錯誤主要來自母語影響。錯誤來源依據劉(1999b, p. 488)的研究可分為六大類:過度推論(overgeneralization)、忽略語法限制(ignorance of rule restrictions)、錯誤假設(false concepts hypothesized)、使用同義字(the use of synonyms)、負向移轉(negative transfer)、創新字(word coinage)、以及使用近似語詞(approximation)。 文末並建議除了研究受試者的語言輸出(production),也應探討其理解層面的知識(comprehension),如此才能對受試者的詞語搭配能力有全面性的了解。另外,詞語搭配教學的成效亦是未來值得進一歨探究的方向。