文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 1 of 1
  • Item
    卑南語的外來借字:優選理論分析
    (2015) 林政明; Lin, Cheng-Ming
    本研究探討南王卑南語日語借字的改適(adaptation)。透過對外來借字的研究,我們可以更加認識卑南語的音韻系統。本文的分析方法採用優選理論(Optimality Theory) (Prince and Smolensky [1993, 2004], McCarthy and Prince 1993)及其衍伸而出的評價排序模組(Rank-Ordering Model of EVAL (ROE) (Coetzee 2006))及聯合制約(Local Conjunction (Smolensky 1993, 1995, 1997))。 在借字音韻學(loanword phonology)的研究裡,當外來字被借入時,不符合借入語音韻系統的外來音段及音節結構會被改適,改適後方能符合借入語的音韻系統。而在卑南語外來借字的音段研究裡,我們可以發現三種現象:當卑南語及日語間有相同的音段時,該音段會被如實地借入,不須改適。而當日語的語音在卑南語裡找不到相同的音段時,該音段會被改變成相似的卑南語語音亦或是保持不變。為了要理解哪些語音特徵(phonetic feature)在改適時須被保存或改變,日語及卑南語的語音矩陣(feature matrix)在本文裡皆有提供。另外,在輸出值(output)的選擇中,標記制約(markedness constraint)亦佔有重要的一席之地。 而在音節結構的改適裡,日語裡複雜的音節頭(onset)結構(CjV)在卑南語的音韻系統裡是不被允許的。為了要改適,三種方法可能被採用:一為元音插入(vowel insertion);一為滑音刪除(glide deletion);最後一個方法為滑音轉變(glide transformation)。在檢核語料後,我們發現卑南語較偏向採取元音插入的方法來改適日語借字裡複雜的音節頭結構。之後,相關的制約排序亦被提出以解釋此現象。