文學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/2

院成立於民國44年,歷經50餘年的銳意發展,目前設有國文、英文、歷史、地理、臺文等5個學系、翻譯和臺灣史2個獨立所,以及全球華人寫作中心和國際臺灣學研究中心。除臺史所僅設碩士班,其餘6個系所均設有碩、博士班;目前專兼任教師近250人,學生約2500餘人。

本院早期以培養優秀中學國文、英文、歷史和地理教師為鵠的,臺灣中學語文和史地教育的實踐與成功,本院提供不可磨滅的貢獻。近年來,本院隨師範體系轉型而調整發展方向,除維持中學師資培育的優勢外,也積極朝理論研究和實務操作等面向前進。目前,本院各系所師培生的教師檢定通過率平均在95%以上;非師培生在文化、傳播、文學、應用史學及環境災害、地理資訊系統等領域發展,也已卓然有成。

本院各系所教師的研究能量極為豐富,參與國內外學術活動相當活躍。根據論文數量、引用次數等指標所作的學術力評比,本院居人文領域全國第2名。各系所之間,無論是教師的教學與研究,或學生的生活與學習,都能相輔相成、榮辱與共,彼此渾然一體,足堪「為師、為範」而無愧。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    《倭名類聚抄》所載日本漢字音之研究
    (2001/08-2003/07) 吳聖雄
    本計畫採用日本現存最早的一部百科辭典:《倭名類聚抄》(934),作日本漢字音的研究。預定:1、摘錄書中所收錄的反切、直音與萬葉假名。2、通過校勘、比較等程序,確認這些注音的原形。3、分析書中的注解用語以及注音的音韻特徵,以觀察當時日語的詞彙層次。4、分析作者源順 (911-983)文學作品所反映的音韻特徵,以進一步詮釋《倭名類聚抄》的內部理路。希望通過源順的記載,觀察當時漢語借詞與日語詞彙共存互動的情況。為日本漢字音形成的歷程,作一個斷代的描述。本研究工作由通讀全文開始。目前已將「那波道圓本」「楊守敬刊本」及「箋注本」《倭名類聚抄》校勘一遍,並分別摘錄書中的反切、直音、及萬葉假名,建立了九份注音總表。
  • Item
    <<新撰字鏡>>所載日本漢字音之研究
    (1998/08-1999/07) 吳聖雄
    本計畫以日本現存天治本《新撰字鏡》所收錄的反切與直音為研究對象。通過校勘、摘錄、來源比對等程序,分離出日本式的注音。再針對這些日本式的注音,分析其音韻特徵,以考察當時日本漢字音的音韻系統。並討論日本人如何利用反切與直音的方法來記錄當時的日本漢字音。本計畫為期兩年,今年已完成反切與直音的摘錄、並與《一切經音義》、《玉篇》、《切韻》等書進行比對,將書中抄錄自他書的注音與當時日本人所作的注音,作了初步的區分。
  • Item
    《新撰字鏡》所載日本漢字音之研究---直音部分
    (2000-05-21) 吳聖雄
    本文根據天治本《新撰字鏡》,摘錄直音348組。通過觀察這些直音在書中的分布、並比較引文與原典的關係,發現《新撰字鏡》的編者的審音能力有所限制,一方面不能分辨同音的注音、另一方面會對生難字作有邊讀邊的處理,但是因為他對韻書「同小韻則同音」的了解,也依這個原則作了許多精準的讀音,有時還會為直音標注四聲。由於書中的直音因形成過程不同,而反映了不同的音韻特徵,本文由音韻對當的角度將這些直音加以分類,就可能反映日本漢字音的145組作了音韻對當關係的分析。分析的結果顯示:當時的日本漢字音無論在聲、韻、調各方面都大幅地簡化了漢語原有的區別。值得注意的是:聲母沒有清濁對立、開合口混淆、等第混淆、韻部混同、平上去三聲不分而與入聲有別等。