國際與社會科學學院

Permanent URI for this communityhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/9

宗旨-全球視野與在地實踐
在全球化的今天,臺灣身處亞太新興發展區域的樞紐地位,是東北亞及東南亞的節點, 也是傳統與創新兼具的活力島嶼。本院站在這些潮流之上,提供學生全球視野及在地實踐的學習。
目標-培養複語素養與文化能力
本院外籍生占全院學生之四分之一,已是全校外籍學生之二分之一,以提供學生全球視野及在地實踐的學習。全球國際的視野意味著學生要具備複語素養與文化能力,係以美國外語教學學會認定的5C能力,包含:運用語言溝通的能力(Communication)、體認多元文化的能力(Cultures)、貫連其他學科的能力(Connections)、比較不同語言文化的能力(Comparisons)、及學以致用的能力(Communities)。

本院為外籍學生開設相當豐富的華語文化、社會政經、全球管理、跨文化合作、及社會實踐等課程,幫助外籍學生熟悉華人文化與社會,並透過與本地學生一起學習過程,共同建構國際全球視野。除了華語課程外,本院也提供在地學生多種語言的課程,包括英語、法語、德語、西語、日語、韓語及俄羅斯語等。學生亦可連結各獎學金與獎勵措施,申請赴外國知名大學交換或短期留學。

本院透過具「全球視野」特色的各種課程,開闊學生的視野與胸襟;也透過「在地實踐」的各種考察與實習活動,深耕台灣與世界的連結網絡,以達到培育具全球視野與在地實踐之國際人才。
特色-跨文化交織與跨領域學習
為確保學生畢業時具備複語素養與文化能力,本院提供國際華語、東亞文化與政治經濟、歐洲文化與觀光、社會工作、大眾傳播、國際人力資源等多種學程與課程供學生修習,朝跨學科、跨語言、跨文化等多元學習邁進。本院強調跨領域的學習,並分為三個主軸:
華語文教育
培養各專業領域所需之國際華語人才,使其熟習海內外華人社會與文化,並具備跨文化素養與溝通能力,藉此促進區域間的文化交流,進而厚植全球華語文化的軟實力。
區域研究
聚焦東亞與歐洲研究,透過學生至業界或機構或歐洲合作學校的實習與參訪,培育具「文化思想與應用」、「政經與區域發展」 之跨文化教學及研究人才。鼓勵學生赴外交換與國際學術交流。
社會科學
國際人力資源以全英語授課,幫助學生具備全球化職場素養和人力資源專業知能。傳播則培育具新傳播科技產製、分析與決策能力之大眾傳播專業人才。社工以家庭與社會工作領域為主,培育專業社會工作人才,透過多元對話與學習,建構全球化與在地化專業社會工作視野。
學系
華語文教學系
結合數位科技與華語文相關資源進行跨領域研究,培養華語教學與研究人才、促進華語教學專業化與國際化。
東亞學系(政治學研究所)
聚焦東亞,培育「文化思想與應用」、「政經與區域發展」之教學及研究人才。
研究所
大眾傳播研究所
跨越科技、國界與文化之跨界人才。開創新媒體、新思維與新批判之新時代人才。掌握網路資訊社會脈動、領先趨勢思維之前瞻人才。
國際人力資源發展研究所
培育人力資源發展與管理之專業人才。培育國際化與跨文化管理之專業人才。
社會工作學研究所
培育以家庭與社會工作領域為主之專業社會工作人才。整合社會工作理論與實務方法,加強學術與實務互動,訓練具國際視野和多元文化能力專業社會工作人才,建構全球化與在地化專業社會工作實踐。
歐洲文化與觀光研究所
以歐洲文化為經,觀光研究為緯,對歐洲進行全新的通盤研究,培育兼具國際宏觀和深厚人文素養的文化研究與觀光專業人才。
研究中心
全球客家文化研究中心
著重三大方向的研究發展:臺灣客家研究、中國大陸客家研究、東南亞(全球)地區客家研究。
原住民族發展中心
致力於建立原住民族研究知識論,融合及傳承原住民族知識文化之原住民族教育,謀求原住民族與文化之永續發展。
東亞文化與漢學研究中心
努力邁入全球的漢學與文化研究以及與歐美兩洲漢學機構的交流和合作。
社會工作與家庭研究中心
致力於社會工作在家庭相關議題之跨界及跨領域的交流與合作。以及建構社會工作與家庭相關領域之國際視野與本土化專業發展。
僑務政策研究中心
針對我國與其他國家的僑務政策、僑務組織進行研究,提供政府有關僑務工作發展之意見,並與國際上相關學術機構進行合作。

Browse

Search Results

Now showing 1 - 5 of 5
  • Item
    日籍華語學習者能性結構偏誤分析及其教學應用
    (2023) 余安維; YU, ANWEI
    對於華語教師與二語學習者而言,漢語能性結構的教與學往往是一大挑戰。不少研究發現,華語學習者難以辨別能願動詞「能」、「會」、「可以」與可能補語「V得/不C」。本研究旨在探究日籍華語學習者使用漢語能性結構的偏誤,以期為日籍華語學習者提供相關的教學建議。為瞭解日籍華語學習者的能性結構偏誤類型及其分布,本文由三個學習者語料庫中取得的2122個句子進行偏誤分類與分析。接著,本研究為漢語母語者及各程度日籍華語學習者設計語感測試,以探究漢語母語者與各程度的日籍華語學習者判斷能性結構句子之自然度的能力有無顯著差異。初步結果如下:一、經學習者語料庫檢索發現,日籍華語學習者使用漢語能性結構時,常見的偏誤依數量多寡排序為誤代、遺漏、其他、誤加及錯序。其中,最常見的偏誤為否定式能願動詞「不能」與可能補語「V不C」的混淆。二、漢語母語者與日籍華語學習者判斷包含漢語能性結構之合法句及非法句之自然度的能力有顯著差異。另外,在日籍學習者中,華語程度較高者能夠更準確地判斷合法句及非法句。最後,本研究透過教材分析,探討如何改善能願動詞「能」與可能補語「V得/不C」在華語教材中的說明,以幫助日籍華語學習者減少偏誤。本研究建議先在初級階段介紹「能」的基本用法並複習能願動詞「會」和「可以」的功能與用法,然後在介紹可能補語「V得/不C」時,應加強鞏固能願動詞「能」的用法,以期幫助日籍華語學習者區分不同漢語能性結構的用法,並進而減少偏誤。
  • Item
    以日籍華語學習者詞彙學習為中心之漢字詞研究-以《當代中文課程》為文本
    (2021) 喻昀瑈; Yu, Yun-Rou
    近年來,由國立臺灣師範大學國語教學中心所策劃的教材《當代中文課程》被廣泛使用於華語教學中,在對日華語教學中也不例外,因此本研究選定該教材之詞彙部分為研究之文本,計畫以日籍華語學習者的詞彙學習問題為中心開展研究。本研究以教材《當代中文課程》第一冊至第六冊共5035個詞彙為文本,將詞彙按詞形及詞義進行分類,刪除部分人名、地名及專有名詞後,自餘下之4828詞中取分類結果中的2493個中日異形詞,進一步將中日異形詞區分為「以漢字構成為主(718詞)」及「以日語構成為主(1776詞)」兩類,取「以漢字構成為主」的中日異形同義漢字詞,再將其按差異之原因進行分析與歸納。經上述對教材《當代中文課程》所進行的詞彙分類,篩選出《當代中文課程》此一教材中,日籍華語學習者容易產生偏誤之中日異形同義漢字詞。本研究旨在以日籍華語學習者之角度出發,重新審視教材中的詞彙,提出一份針對日籍華語學習者易產生偏誤之異形詞詞表,提供對日華語之研究者及教學者參考。
  • Item
    中日同形詞教材對初級日籍學習者詞彙學習成效之影響
    (2020) 魏吟玲; Wei, Yin-Ling
    漢語、日語中有許多詞形相同或相似的「同形詞」,然而其詞彙知識系統對應關係複雜,對日籍華語學習者而言,同形詞能帶來學習助益,亦可能造成偏誤。過往研究指出同形詞為對日華語教學的重點之一,然而針對同形詞編寫的國別化教材付之闕如。是以,本研究旨在依據對比分析、偏誤分析、認知配對、精緻化學習理論,規劃並編寫《實用中日同形詞攻略法》,進而驗證該教材對初級日籍學習者詞彙學習成效之影響;據此目的,依照ADDIE教學設計模式發展兩項研究:研究一聚焦於中日同形詞的教材編寫,以自學式教材為例,提出編寫理念,並由《當代中文課程》一、二冊選詞,由易到難,編寫A2-B1程度的三個單元為範本。研究二以實驗法驗證此教材之成效,採2×3二因子混合實驗設計,受試者間自變項為教材類型(自編同形詞教材、仿《當代中文》教材),受試者內自變項為測驗時間(前測、立即測、兩週延宕後測);依變項為學習者於詞彙再認、句子產出與拼音書寫測驗之正確率表現;研究對象為56位初級華語程度的日籍學習者,隨機分派至使用不同教材的組別(實驗組與對照組各28位)進行自學與測驗。研究結果顯示:一、使用自編教材組別的詞彙再認與句子產出表現優於對照組,而拼音書寫表現無顯著差異;二、兩組的立即測表現優於延宕後測,並優於前測;三、教材與測驗時間點之間無交互作用。本研究結果支持此自學式同形詞教材有助於提升日籍學習者詞彙再認與句子產出之成效,並於學習者、專家評鑑中得到較高的評價。最後,本研究根據結果提出後續教材修正與發展方向,並為中日同形詞教材編寫提出建議。
  • Item
    華語會話中的自我修補策略:母語者與日籍學習者對比研究
    (2018) 今中麻祐子; Imanaka, Mayuko
    修補行為是在溝通中說話者或聽話者對聽、說以及理解方面遇到問題或可能造成問題時,為了維持順暢的溝通所採用的行為。我們在溝通中時常遇到問題,此時我們便需要施行修補,因此修補行為在會話中扮演很重要的角色。華語會話中的修補行為研究比西方語言少,也尚未見華語母語者與日籍華語學習者在華語會話中的自我修補策略研究。有鑑於此,本文針對華語母語者之間以及華語母語者與日籍華語學習者會話中的自我修補策略進行研究,考察華語母語者與日籍華語學習者有何自我修補策略的特徵,以及兩者的自我修補策略特徵有何異同。 本文採取會話分析的研究方法。研究對象為六組華語母語者之間的日常會話,以及六組華語母語者與日籍華語學習者的日常會話。研究者以錄音和錄影方式紀錄會話之後,將會話轉寫成文字,分析會話中自我修補策略的特徵如何。 分析結果顯示華語母語者與日籍華語學習者的自我修補策略有相似的趨勢。自我發起方式為非詞彙性發起、詞彙性發起與無修補發起;他人發起方式為開放性修補發起、使用疑問詞、重複加上疑問詞、重複與確認理解。自我發起時的自我修補方式有重複、替代、增加、刪除、重組、完成、搜詞以及放棄;他人發起時的自我修補方式是重複、替代、增加、補充、放棄以及回應確認理解。兩種會話中都能觀察到自我修補序列擴展的現象,但華語母語者與日籍華語學習者會話中引起自我修補序列擴展的原因比華語母語者之間的會話多。 最後,本文依據研究結果提出華語教學中的自我修補策略教學之建議,希望能對往後華語自我修補策略教學予以啟發。