Browsing by Author "Paek Joohyun"
Now showing 1 - 1 of 1
- Results Per Page
- Sort Options
Item 從認知語意學論中韓「紅」色詞(2013) 白妵玄; Paek Joohyun本論文以認知語意學的理論架構,考察紅色詞的語義架構。而為了探討中文使用者與韓文使用者實際上對紅色詞的認知,用問卷的方式來比較中韓紅色詞的看法。 首先從認知語意學的理論架構來看,包含原型理論(Prototype)、意象圖示 (Image schema)、概念隱喻(Conceptual metaphor)、轉喻(Metonymy)意義等觀點,分析「紅」的不同意義。為了收集豐富的詞彙,語料主要來源於中文與韓文代表性的大型詞典。經過分析之後,比較中韓紅色詞的共同點與差異點,從中文與韓文的隱喻意義與轉喻意義的比較來看,中韓紅色詞相同的概念為:「女人、熱情、生氣、危險、嫉妒、損失,共產黨、危險、警告」。不同的概念為「喜氣、吉祥、成功、受歡迎」,這些概念都在漢語紅色詞中具有的明顯的特點。另外值得看的是對「共產黨」的概念。雖然共產黨是紅色詞相同的概念,但是對共產黨的概念較為不同,中文中在臺灣對共產黨的意義為中共,韓文對共產黨的意義為親北勢力。而臺灣對共產黨的反感程度比較弱,但是韓國對共產黨的反感程度較強。 其次,為了探討實際上對紅色詞的認知,採用以中韓語言為母語的受訪者為對象的問卷調查方式。問卷內容方面分為三個部分。第一為「顏色聯想」,經過這階段可以得到的是受訪者所反映出詞彙語意概念聯想的顏色,依照「紅」所佔的比例排列以比較中文使用者與韓文使用者對紅的差別。第二階段是「聯想概念」,比較兩組受訪者對紅色首先想到的概念。第三階段為「對紅色的看法」,受訪者從第三題開始知道問卷主題是探討紅色詞,這階段可以得到兩組對紅色的一般認知。通過問卷調查,對紅色的看法有明顯的差距,中文使用者對紅色具有正面的看法,反而韓文使用者對紅色具有負面的看法。 最後說明產生共同性與差異性的原因,發生共同點的原因分三大類:相同的詞源、相同的生理機制以及受到異文化的影響;產生不同點的原因為不同的歷史文化及不同的政治制度。