Browsing by Author "莊博雅"
Now showing 1 - 1 of 1
- Results Per Page
- Sort Options
Item 使用 Google Translate 對台灣高一學生英語寫作表現的影響(2023) 莊博雅; Chuang, Po-Ya數位科技的快速進步以及在教育環境中線上資源的便利存取,促使Google翻譯在語言課堂中的廣泛使用。越來越多的學習者利用Google翻譯作為英語為外語(EFL)學習的輔助方式,受益於其線上可用性和即時性。近來的研究顯示,在適當的引導下,Google翻譯可以作為外語寫作的正面學習輔助工具。然而, 將 Google翻譯納入台灣 10 年級學生的英語寫作以提高他們寫作成果的關注有限。因此,本研究旨在檢驗Google翻譯對台灣十年級學生英語寫作的影響以及他們對Google翻譯在寫作中使用的看法。實驗採用單組前後干預研究設計,共有34名來自一個完整班級的十年級學生參與實驗。為了比較和對照學生在使用Google翻譯前後的寫作結果,他們首先被給予 40 分鐘的時間在沒有 GT 或任何幫助的情況下用英語完成紙筆寫信任務。兩週後,他們接受了五十分鐘的GT使用培訓課程。兩天後,他們有 40 分鐘的時間根據同一主題僅使用 GT 從頭重寫作文。參與者透過問卷調查表達對Google翻譯使用於英語寫作的看法。主要研究結果顯示,在台灣十年級學生的Google翻譯輔助寫作和非Google翻譯輔助寫作之間,寫作流暢度和整體寫作分數沒有顯著差異。然而,當使用Google翻譯時,與他們的非 Google翻譯輔助寫作相比,他們的寫作表現出更高的準確性,且具有較高的詞彙密度,並包含更多高階和低頻詞彙。學生對英語寫作時使用Google翻譯表明看法,認為Google翻譯對於詞彙的改進最有幫助,但他們認為它對英語寫作中文法的影響微乎其微。這些發現有助於了解Google翻譯在英語為外語寫作中的有效性,並為教師提供教學啟示。藉由納入Google翻譯來輔助詞彙學習,並透過延長培訓課程來優化入Google翻譯的使用,教師可以提升學生的寫作成果。此外,培養學生對Google翻譯局限性的理解、促進獨立寫作技能和後設語言認知的發展對於最大限度地發揮 Google翻譯在英語為外語寫作中的效益至關重要。總之,本研究突顯了Google翻譯作為台灣十年級學生英語寫作的正向學習輔助工具的潛力。