Repository logo
Communities & Collections
All of DSpace
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Log In
New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "李秉容"

Filter results by typing the first few letters
Now showing 1 - 1 of 1
  • Results Per Page
  • Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    字幕呈現方式對偏好不同訊息型態的英語學習者聽力理解之效益研究
    (2018) 李秉容; Lee, Ping-Jung
    許多現存研究指出,字幕能有效輔助第二語言學習者的聽力理解,然而,由於人類的認知負荷量有限,字幕出現的時間也相當短暫,並非所有學習者皆能在觀看影片的過程中,全程專注於字幕,再者,由於字幕影片會同時呈現多種型態(modality)的訊息,學習者對訊息型態的偏好,容易影響其在觀看時的注意力配置;為了讓字幕及字幕影片的教學價值發揮到極致,須先了解學習者對訊息型態的偏好如何影響他們處理字幕的過程及對內容理解的程度。本研究旨在探究不同字幕呈現方式(全字幕、部分字幕、即時字幕)對偏好不同訊息型態的英語學習者(視覺型、聽覺型)的聽力理解之效益。 本研究的受試者為95位台灣中高級程度的英語學習者,首先,受試者須進行「字幕依賴程度測驗」,以了解受試者在處理即時訊息時,較偏好何種訊息型態,研究者根據測驗結果將受試者區分為視覺型及聽覺型的學習者;接著,受試者被隨機分配到四個組別,分別在四種不同字幕的輔助下(無字幕、全字幕、部分字幕、即時字幕)觀賞影片並完成理解測驗。 研究結果顯示,字幕呈現方式雖然沒有對受試者的理解表現造成顯著差異,但是若將學習者對訊息型態的偏好納入考量,差異便呈顯著:聽覺型學習者在部分字幕的輔助下表現最佳,在全字幕的輔助下表現最差,反之,視覺型學習者在全字幕的輔助下表現最佳,在部分字幕的輔助下表現最差,這項結果顯示,每一種字幕對聽力理解的效益,會因學習者對訊息型態的偏好而有所不同。本研究結果凸顯第二語言學習者個別差異之重要性,並鼓勵教學者在使用字幕影片做為教材時,了解學習者對訊息型態的偏好,並適度融入差異化教學,以提升學習成效。

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback